شربهای جهان همه خوردیم
چه عطایی از او چه عاریتی
چو نکو بنگریستیم نبود
هیچ خوشخوارهتر ز عافیتی
|
غیرفعال و فعال کردن دوبارهٔ حالت چسبانی نوار ابزار به بالای صفحات |
|
راهنمای نوار ابزار |
|
پیشخان کاربر |
|
اشعار و ابیات نشانشدهٔ کاربر |
|
اعلانهای کاربر |
|
ادامهٔ مطالعه (تاریخچه) |
|
خروج از حساب کاربری گنجور |
|
لغزش به پایین صفحه |
|
لغزش به بالای صفحه |
|
لغزش به بخش اطلاعات شعر |
|
فعال یا غیرفعال کردن لغزش خودکار به خط مرتبط با محل فعلی خوانش |
|
فعال یا غیرفعال کردن شمارهگذاری خطوط |
|
کپی نشانی شعر جاری در گنجور |
|
کپی متن شعر جاری در گنجور |
|
همرسانی متن شعر جاری در گنجور |
|
نشان کردن شعر جاری |
|
ویرایش شعر جاری |
|
ویرایش خلاصه یا برگردان نثر سادهٔ ابیات شعر جاری |
|
شعر یا بخش قبلی |
|
شعر یا بخش بعدی |
شربهای جهان همه خوردیم
چه عطایی از او چه عاریتی
چو نکو بنگریستیم نبود
هیچ خوشخوارهتر ز عافیتی
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این ابیات، شاعر به تجربههای مختلف زندگی اشاره میکند و میگوید که همه لذتها و چشیدنیهای دنیا را امتحان کردهایم. او به این نکته اشاره دارد که اگر به درستی نگاه کنیم، هیچ چیز لذیذتر و خوشایندتر از حالتی آرام و عافیت وجود ندارد. به عبارتی، عافیت و آرامش در زندگی از هر چیز دیگری ارزشمندتر است.
هوش مصنوعی: ما در این دنیا از همه لذایذ و نعمتها بهرهمند شدهایم، پس چه چیزی از خداوند به ما هدیه داده شده و چه چیزی از او به صورت موقتی و امانت در اختیار ماست؟
هوش مصنوعی: وقتی با دقت نگاه کردیم، متوجه شدیم که هیچ چیز شیرینتر و لذتبخشتر از سلامتی وجود ندارد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
هرچه هست از بلا و عافیتی
خیر محض است و شر عاریتی
بی الف بی و بی الف بی تی
الفی بی نقط بود نی تی
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.