گنجور

رباعی شمارهٔ ۱۳۷

 
خیام نیشابوری
خیام » رباعیات
 

ای دیده اگر کور نئی گور ببین

وین عالم پر فتنه و پر شور ببین

شاهان و سران و سروران زیر گلند

روهای چو مه در دهن مور ببین

 

🖰 با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

🖐 حذف شماره‌ها | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | 🔍 شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

محسن چاوشی » من خود آن سیزدهم » بهرام گور

🎜 معرفی آهنگهای دیگری که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

تصاویر مرتبط در گنجینهٔ گنجور

نسخهٔ چاپی و مصور رباعیات خیام - تصحیح فروغی، تصاویر محمد تجویدی، خط جواد شریفی - امیرکبیر - ۱۳۵۴ » تصویر 66

📷 پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، 📖 راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۷ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

صادق در ‫۱۱ سال و ۱ ماه قبل، سه شنبه ۱۶ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۱۲ نوشته:

در بیت دوم "بین" بهتر است با "ببین" جایگزین گرددتا با بیت اول هم قافیه شود.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

مسعود در ‫۸ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۱، ساعت ۱۲:۰۰ نوشته:

معنی «روهای چو مه در دهن مور ببین» چی می شه؟

 

در ‫۸ سال و ۶ ماه قبل، جمعه ۲ فروردین ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۴۳ نوشته:

مشخصه.
یعنی به صورت‌های زیبایی که مثل ماه میمونن (و حالا صاحبانشون مردن) مورچه افتاده و داره نابودش میکنه

 

فریبرز در ‫۸ سال و ۳ ماه قبل، دو شنبه ۲۰ خرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۵ نوشته:

واقعا ترک بهرام گور از محسن چاووشی فوق العاده است و درخور این دو دوبیتی پر مفهوم و پر معنی حضرت خیام هست.
به علاقه مندان اشعار بزرگان توصیه میکنم حتما آلبوم 13 رو گوش بدن.

 

طاهره در ‫۵ سال قبل، دو شنبه ۸ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۴ نوشته:

آیا کسی ترجمه انگلیسی ابن رباعی را دارد؟

 

ملیکا رضایی در ‫۲۲ روز قبل، جمعه ۱۲ شهریور ۱۴۰۰، ساعت ۲۲:۳۹ پاسخ داده:

در برخی از دیوان ها هم انگلیسی هم عربی و همراه با زبان اصلی یعنی فارسی هست

 

محمد صادق اسماعیلی در ‫۴ سال و ۱۰ ماه قبل، چهار شنبه ۲۶ آبان ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۷ نوشته:

به نظر *رویانِ* درست تر و متناسب تر با ادبیات اون زمانه تا *روهایِ*

 

بهرام مشهور در ‫۳ سال و ۱۰ ماه قبل، پنج شنبه ۱۸ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۱۵ نوشته:

این شعر به همین ترتیب درست است و ایرادی ندارد

 

Mehran در ‫۳ سال و ۶ ماه قبل، دو شنبه ۳۰ بهمن ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۲۵ نوشته:

با سلام، به نظر من مقصود خیام خردمد این است که دنبال ظواهر و مادیات و چیزهای بی‌پایه و اساس نباش که شاهان و سران و سروران همه از خاک یا همان گِل هستند و همچنین روهای چو مه یعنی همان ماه میشود، "روی ماه" به گمانم منظور خیام که نهایت چه خوب چه بد چه ثروتمند چه ندار همگی خوراک موریانه ایم.
اگر اشتباه گفتم دوستان تصحیح کنند. من واقعا این رباعی رو دوست دارم و فکر میکنم پیام آور پیغام بزرگی باشه.

 

مهدی در ‫۳ سال و ۱ ماه قبل، یک شنبه ۷ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۰:۱۷ نوشته:

چرا این رباعی در ترانه های خیام نیامده ست؟

 

آریا در ‫۲ سال و ۱۰ ماه قبل، یک شنبه ۲۲ مهر ۱۳۹۷، ساعت ۰۱:۰۳ نوشته:

عالیه این دو بیت

 

آیت قدیری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، چهار شنبه ۲۰ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۳:۳۶ نوشته:

با سپاس فراوان از شما
دیوانه ی آزادگی خیام نازنین هستم وبسیار خرسندم که همچو خیام داریم

 

شهرام در ‫۱ سال و ۲ ماه قبل، سه شنبه ۳ تیر ۱۳۹۹، ساعت ۱۹:۱۲ نوشته:

مثل بعضی رباعیات دیگر خیام، این یک اثر سوریالیستی در ذهن مخاطب بجا میگذارد که شاهد نیهلیسم استاد است.

 

ملیکا رضایی در ‫۲۲ روز قبل، جمعه ۱۲ شهریور ۱۴۰۰، ساعت ۲۲:۴۱ نوشته:

کمی اشکال پیدا کردم در بیت دوم مصراع دوم ؛روهای چو مه ،شاید همان روح های چو مه است ؟کسی میداند ؟

 

رضا کرمان در ‫۲۱ روز قبل، شنبه ۱۳ شهریور ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۲۳ نوشته:

سلام 

خانم رضایی یکی از دوستان درست معنی کرده و روح معنی نمیده چرا چون روح که نمیتونه خوراک موربشه  و بعد از فوت جسم ادمی دفن میشه و در اصطلاح عامه خوراک مار وموش مور میشه  فلسفه بیشتر اشعار خیام در بی ارزش بودن این جهانه یعنی صورتهای همچو ماه در خاک میرند و غره به جمالت نباش

باسپاس

 

غزل بختیاری در ‫۲۱ روز قبل، شنبه ۱۳ شهریور ۱۴۰۰، ساعت ۱۳:۳۰ نوشته:

ملیکا جان رو های چو مه درسته ،

رو یعنی صورت ،، صورت های مثل ماه که پس از مرگ جسم و دفن شدن بوسیله ی جانوران زیر زمین خورده میشن

 

ملیکا رضایی در ‫۲۱ روز قبل، شنبه ۱۳ شهریور ۱۴۰۰، ساعت ۱۴:۰۱ نوشته:

سپاس از غزل عزیز و دوست گرامی رضا ؛

بله متوجه شدم 😃😅

اصلا متوجه نشدم به رو فکر نکردم اشتباه تایپی هست غزل عزیز وقتی گفتید متوجه اشتباه م شدم

ممنون ♡:)

 

ملیکا رضایی در ‫۲۱ روز قبل، شنبه ۱۳ شهریور ۱۴۰۰، ساعت ۱۴:۰۴ نوشته:

کاش فاصله میگذاشتند بینش اینجوری: رو ها 

...

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.