ای یوسف مصر از تو گرفتار محبت
عیسی به تمنای تو، بیمار محبت
در راه غمت هست به کف جان جهانی
گرم است به سودای تو، بازار محبت
تاریکتر از شب بود از هجر تو روزم
ای روشنی دیده بیدار محبت
کفرم بود آرایش رخسارهٔ ایمان
بستهست دل از زلف تو، زنار محبت
دریاب دلم را به تَهِ جرعه نگاهی
ای ساقی پیمانهٔ سرشار محبت
در وادی آسودگیم وانگذاری
رحمی به من ای قافله سالار محبت
از سر نرود شمع صفت افسر داغم
بر سر زده ام لالهٔ گلزار محبّت
تا سر نشود خاک سر کوی تو ما را
آسان نشود عقده دشوار محبت
افغان اسیران نبرد راه به جایی
این نغمه تراود ز رگ تار محبت
شیرازهٔ اوراق دو عالم بود از عشق
پشت دو جهان است به دیوار محبت
نگرفت حزین کس به جوی، دین و دلت را
ای مایه کساد سر بازار محبّت
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: شاعر در این شعر به عشق و محبت میپردازد و از یوسف مصر و عیسی بهعنوان نمادهایی از عشق و آرزو یاد میکند. او توصیف میکند که چگونه غمِ جدایی معشوق روزش را تاریکتر از شب کرده و محبت را همچون نوری در زندگیاش میبیند. شاعر از دلبستگیاش به زلف و چهره محبوب میگوید و میخواهد که در دنیای آرامش به او رحم کند. با اشاره به شکستگی و دلتنگیاش، از محبوب میخواهد که نگاهی به دلش بیندازد و او را دریابد. در نهایت، شاعر به بیقراری و جستوجوی محبت اشاره میکند و میگوید که عشق اساس زندگی اوست و بدون آن همه چیز کساد میشود.
هوش مصنوعی: ای یوسف مصر، من به خاطر عشق به تو، مانند عیسی، بیمار محبت تو شدهام و در این عشق گرفتار هستم.
هوش مصنوعی: در مسیر عشقت، تمام وجودم را به دست آوردهام و دلم مملو از شوق توست، و عشق تو دنیای محبت را پر کرده است.
هوش مصنوعی: روز من به خاطر دوری تو به شدت تاریکتر از شب است، ای روشنی چشمانم که در بیداری عشق میدرخشی.
هوش مصنوعی: زیبایی چهرهات باعث شده که به ایمان خود شک کنم و دلم از زلفهای تو به بند محبت گرفتار شده است.
هوش مصنوعی: ای ساقی، نگاهی به دل عاشق من بینداز و آن را درک کن؛ دل من مانند پیمانهای پر از محبت است که نیاز به توجه و عشق تو دارد.
هوش مصنوعی: در دنیای آرامش من، ای رئیس کاروان عشق، رحمی به من ببخش.
هوش مصنوعی: شمعی که ویژگیاش نورافشانی است، هرگز از میانه نمیرود. من مانند لالهای در باغ عشق، با درد و سوزش بر سر خود، این حالت را تحمل کردهام.
هوش مصنوعی: تا زمانی که خاک کوی تو بر سر ما نریزد، درد و رنج عشق آسان نخواهد شد.
هوش مصنوعی: آنگاه که افغانها در جنگ به اسیری افتادهاند، این نغمه و سرود از دل پرمحبت آنها نشأت میگیرد و به گوش میرسد.
هوش مصنوعی: عشق به عنوان پیوند دهندهی دو جهان، مانند تکیهگاهی است که اوراق و نوشتههای زندگی را به هم متصل میکند و محبت، دیواری است که در این میان شکل میگیرد.
هوش مصنوعی: هیچکس در جوی محبت به تو توجهی نکرده است، و تو نیز دین و دل خود را به خاطر ناکامی در عشق و رابطههایت ضایع کردهای.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.