بابک چندم در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۶:
آزمون از زبان اوستا آمده و ریشه اش āzimā است. (فرهنگ معین)
حال آنکه examine از Franco-English آمده و اولین مورد استفاده آن در قرن چهاردهم میلادیست، و ریشه اش Examinae در زبان لاتین است. (مرجع Miriam Webster)
زبانهای لاتین و یونانی هم خانواده اند با زبانهای ایرانی و همه را مشتق شده از زبان هندواروپایی میدانند، یعنی یک و یا دو هزاره پیشتر از اوستای زرتشت زمانی که این اقوام از یکدیگر جدا گشتند زبان هرکدام تغییر و تحولاتی را شامل شد. به نظر می آید این در زبان لاتین ریشه در همان زبان هندواروپایی دارد تا آنکه از زبانی از زبانهای ایرانی به لاتین منتقل شده باشد.
"آزموده را آزمودن خطاست" به شخص اطلاق می شود یعنی شخصی که امتحان خود را پس داده اگر دو و یا چند بار دیگر نیز امتحانش کنی همان پاسخ را خواهی گرفت، مثلاً اگر به شخصی اطمینان کنی و از او ضربه خوری در آینده نیز همان را خواهد کرد حال اگر تو باز می خواهی به او اطمینان کنی این کار خطاست.
این جداست از پدیده آزمایش که دوستان در شیمی، ریاضی و یا علوم دیگر آوردند...
امیررضا اسلامی در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۱۵ دربارهٔ خلیلالله خلیلی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵۳:
این دوبیتی است نه رباعی.
امیررضا اسلامی در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۱۲ دربارهٔ خلیلالله خلیلی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۷:
این شعر هم رباعی نیست بلکه دوبیتی است . لطفا این دوبیتی را در قسمت دوبیتی های خلیلی ثبت کنید.
با تشکر
نسرین در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۵۱ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۵:
یکی از اجراهای عالی و نوستالژیک این غزل زیبا
لینک ساندکلاد آهنگ
پیوند به وبگاه بیرونی
آهنگســاز: دکتـر حسـن ریــاحی..؛
سولیست: سیامکــ علیقلی..؛
شعـر: فخرالدیـن عراقـی..؛
اجـرا: گروه کـر و ارکسـتر سمفونیکــ..؛
بابک چندم در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۱۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۲:
جناب یوسفی،
قطار به معنای "زنجیر" به کار آمده:
ای مهار عاشقان در دست تو
در میان این قطارم روز و شب
یعنی که من هم جزئی یا حلقه ای از این زنجیره عاشقانم.
در گذشته کاروان را قطار خطاب می کردند، مثل قطار شتران و یا ... زمانی که تِرٓن به ایران (زمان ناصرالدین شاه) آمد آنرا همچون گذشتگان قطار خواندند چرا که کوپه ها مانند زنجیر به یکدیگر متصل بودند...
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۰۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱۰ - یافتن شاه باز را به خانهٔ کمپیر زن:
گرچه با تو شه نشیند بر زمین
خویشتن بشناس و نیکوتر نشین
هر چند چندیست دیگر شاهان با ما بر زمین نمی نشینند!
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۴:
که نه هر کو ورقی خواند معانی دانست
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۲۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱ - سر آغاز:
بلبلی زینجا برفت و بازگشت
بهر صید این معانی باز گشت
در باز گشت دوم بین باز و گشت فاصله است، یعنی بلبل در بازگشت دیگر بلبل نبود، بلکه بازی بود که بهر صید در جهان معنا بازگشته بود.
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱ - سر آغاز:
مدتی این مثنوی تاخیر شد
مهلتی بایست تا خون شیر شد
تا نزاید بخت تو فرزند نو
خون نگردد شیر شیرین خوش شنو
این فرگشت خون به شیر را می توان از زاویه ای دیگر نیز نگریست :
تبدیل خون دل به شیر معرفت زمان می خواهد!
طبیعی است که هر آدمی در ذهن خود اطلاعات مختلف و تجربیات شخصی اش را کنار هم می چیند و ناخودآگاه ارتباطاتی میان آنها جستجو و پیدا می کند!
به عبارتی درگیری هایی در ذهنش در جریان است،
مولوی مانند هر آدمیزاد دیگری برای پردازش اطلاعات بسیاری که ذهن پویای او دریافت می کرده است نیاز به زمان داشته است تا بتواند ارتباطات و نظمی میان آن ها بیابد.
یوسفی در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۲:
مگه اون زمان هم قطار بوده؟
در میان این قطارم روز و شب
فکر میکنم کمر بند شکارچیان منظور است چون دور این کمربند پر از فیشنگ بوده،
در استان فارس به قطار فیشنگ معروف است
سمیرا تابش در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۲۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳:
سلام
بنده می پندارم منظور حافظ از پیرمغان خود اوست ایشان به لسان الغیب معروف می باشند می توان پنداشت ایشان در صورت آمادگی درونی ما برای دریافت معرفت و آگاهی راه کشف حقیقت را با تایید و یا رد نظراتمان در مورد خود و جهان و دیگران روشن می نمایند ما ایرانیان سالیان است از دیوان ایشان برای این مورد استفاده می کنیم گاهی فالی میزنیم اما در معانی آن دقیق نمی شویم البته هرکس به مقدار خودش از آن برداشت می کند لازمه ی برداشت صحیح و حقیقت بینی شناخت خود حقیقی و همین طور همدلی با دیگر بندان خدا می باشد
از نظرات هموطنان عزیزم استفاده بردم سپاس گزارم
شاد و موفق باشید
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۴:
بیت دیگری از سعدی بزرگ در تایید اینکه دست کم گاهی پدیده ها عکس آنچه خود را می نمایانند هستند،
زهد پیدا کفر پنهان بود چندین روزگار
پرده از سر برگرفتم این همه تزویر را
زهد پیدا = کفر پنهان
امیدوارم لطیفه ای که میگویم را قبلا نگفته باشم، در شهر شیراز عشایر بسیاری رفت و آمد می کنند، با آن دامن های چین دار حجیم لایه لایه و زیبا!
میگفتند روزی بانویی از عشایر با آن دامن که به قول شرک مانند پیاز لایه لایه بود برای تزریق به بیمارستان رفت، تزریقات کننده بیچاره که از کنار زدن لایه های متعدد به ستوه آمده بود آخر صدایش درآمد و گفت :
خانم می شود بگویید عضو هدف در صفحه چندم است؟
باری، خواستم ضمن تلطیف فضا خاطرنشان شوم روی جلد کتاب ها متوقف نشویم، بر ماست که کتاب ها را ورق زنیم و لایه های درونی تر را بخوانیم!
حسین آزاد در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹:
استاد شجریان
کنسرت تهران و لندن و خوراسگان اصفهان این تصنیف را با گروه آوا در افشاری اجرا کرد
منصوره ی رامین در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۰۴۹:
چقد خوبه این....
حسین آزاد در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۲ - پرسیدن معشوقی از عاشق غریب خود کی از شهرها کدام شهر را خوشتر یافتی و انبوهتر و محتشمتر و پر نعمتتر و دلگشاتر:
استاد شجریان
یک شاخه گل 417
باسپاس
حسین آزاد در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴:
استاد شجریان
در اجرایی خصوصی با استاد عبادی و استاد موسوی شش بیت از این کار را خواندند
باسپاس
بابک در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۱۲ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲:
این شعر در دستگاه سه گاه توسط استاد غلامحسین بنان خوانده شده است.
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۲۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۷۷ - مسلهٔ فنا و بقای درویش:
پیش شیری آهویی بی هوش شد
هستی اش در هست او روپوش شد
گرامی رضا
البته در جهان ماده چنین به نظر می رسد،
ولی نور سپیدی را در نظر بگیرید که به طیف های مختلف تجزیه شده است، هنگامی که این طیف ها به هم ملحق شوند چه فردیتی به جا می ماند؟؟
چه می دانم؟؟
البته می گویند نور نیز گاهی از خود رفتار موجی و گاهی رفتار ذره ای بروز می دهد، گویا ذرات فوتون وزن هم دارند، به هر حال بهتر است درباره چیزی که دانش بسیار ناچیزی از آن دارم سخن نگویم،
در هر صورت این مقوله محو و فنا هم درد سریست برای خودش!
بنده به نوبه خود دوست دارم حتا پس از مرگ و در صورت الحاق به خدا شعوری، ادراکی، امضایی، چیزی که مرا من کرده است و تو را تو باقی بماند.
حتی برای آنجا نیز فنای مطلق را درک نمی کنم!
روفیا در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۱:۰۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۶:
باشد جانم،
باشد!
بابک چندم در ۸ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۴۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۶۷: