گنجور

حاشیه‌ها

عابدین در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۴۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » بهجت آباد خاطره سی:

عشقین کی قراریندا وف اولمیاجاخمیش
بیلمم کی طبیعت نییه قویموش بو قراری
مسلما این بیت یکی از بهترین و پرمعناترین اشعار در وصف عشق واقعیست
عابدین از مونترال

کوشا در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۴۶ دربارهٔ اقبال لاهوری » زبور عجم » بخش ۸۳ - خیال من به تماشای آسمان بود است:

کلمه «بوده» در شعر به اشتباه بدون « ه » تایپ شده، لطفا تصحیح بفرمایید.

فرخ مردان در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۷:۵۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۲:

@7:
زنگارین در اینجا ظاهرا به معنای تیره آمده. ابرو که سبز نمیشه!

نادر.. در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۷:۲۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۷ - جواب گفتن عاشق عاذلان را و تهدید‌کنندگان را:

دوست جان
به گمانم، آنچنان که در نوشته قبلی جملات این بیت را تفکیک نمودم، عدم دوم فاعل جمله دوم است و در این صورت کلمه "چون" به معنی "همانند" خواهد بود.. در عین حال، تشابه را از جهت روشنایی بیان و بدیهی بودن میدانم نه عملکرد برگشتی.. بازگشت ما به منشاء به شکل انعکاسی نیست، بلکه به نوعی تکاملی است..
و این که کلمه عدم دوم کاربرد تاکیدی داشته باشد در جمله اول، دور از ذهن من است..

نادر.. در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۷:۰۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۹:

دوستان عزیز.. "نوبتی" می نوازد.. هیچگاه در این جایگاه خواننده نبوده است..
خروس بیچاره خواننده را چه کار با نوبتیِ نوازنده!

فرخ مردان در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۶:۱۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۳۴:

چنیدن= چیدن، گزیدن،برگرفتن. معادل دقیق انگلیسی آن
pick(sth)up هست در تمامی وجوه معنی این فعل.

فرخ مردان در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۵:۵۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۳۳:

فرا گرفتن= احاطه کردن، محاصره کردن

فرخ مردان در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۵:۲۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۹:

نوع= تشنگی

خرم روزگار در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۴:۳۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۷ - جواب گفتن عاشق عاذلان را و تهدید‌کنندگان را:

همان " مانند " است ،ازیرا که واژه عدم دوبار آمده است تاکید بر نیستی است ،
چون ارغنون ( اگر به مانای ساز باشد ) و به گمان مراد آوای آن است.

حاج تقی در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۳:۳۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۷:

سلام. بعضی از ابیات این شعر زیبا توسط آقای حامد زمانی تحت عنوان آهنگ دلارام خوانده شده است.

رضا در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۵۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۱:

شجریان در آلبوم طریق عشق به این شکل میخونه: کلاه داریش اندر سر «سراب» رود. که در هیچ نسخه ای هم به این شکل نیومده. حالا اینکه چرا به این شکل خونده شده معلوم نیست چون تا حالا نشنیده م شجریان بیتی رو اشتباه بخونه. البته به این صورت هم معنی داره ولی کلاهداریش اندر سر شراب رود از نظر تصویرسازی و پیچیدگی از اون کارهاست که فقط از حافظ برمیاد

رادین رادین در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۳۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۵:

نسخه قدیمی بنده نوشته
من ترک مهر اینان بر خود نمی پسندم
در برنامه گلهای رنگارنگ شماره522 هم به همین شکل خوانده می شود.

روفیا در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۱۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۷ - جواب گفتن عاشق عاذلان را و تهدید‌کنندگان را:

بسیار سپاسگزارم نادر جان
از شما و دگر یاران می پرسم :
در نیم بیت :
پس عدم گردم عدم چون ارغنون
چون یعنی «چونان» و «مانند» یا به معنای «زیرا» آمده است؟

khayatikamal@ در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۲۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵۵۹:

شب‌های قدر به گنجور یان تسلیت
بنده این رباعی را با دوستان به اشتراک گذاشتم وجمع این رباعی از 5138

مهناز ، س در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۴۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۹:

گرامی حسین ،1
درود بر شما که حق مطلب را ادا کردید
هر گردی گردو نیست
هر جا لفظ نوبتی آمد منظور ، آنان که بر سرای سلطان نقاره میزده اند نیست ،
ملامت‌ها که بر من رفت و سختی‌ها که پیش آمد
گر از هر نوبتی فصلی بگویم داستان آید
سعدی
این نوبت به مانای دیگر است ، نه اذان گو
گرامی 7 نیز توضیح دادند ، ولی حاشیه ی بعدی ایشان درین مورد با حقیقت همخوانی ندارد
مانا باشید

پژمان رضایی در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۴۲ دربارهٔ عطار » بلبل نامه » بخش ۲۴ - آمدن سیمرغ به خدمت سلمیان و نموداری حال گفتن به بلبل:

"برون آوازه داری چون مبیره"
مبیره معنا ندارد. باید "تبیره" باشد که به معنای طبل است.

مهناز ، س در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۰۵ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۳۴:

هر کسی گویند دارد نوبتی در آسیا
آسمان چون نوبت ما را فرامش کرده است؟
آسیاب صحیح است

رومینا در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۲۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۱:

خیلی ممنون که معنی بیت‌های عربی را گذاشتید

پژمان رضایی در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۵۸ دربارهٔ عطار » بلبل نامه » بخش ۱۹ - ملامت کردن سلیمان مرغان را و ستایش بلبل بر جملۀ مرغان:

"سخن گفت برابر اتفاق است"
صحیح : سخن گفتن برابر اتفاق است. یعنی: سخن گفتن رو در روی درست است

۷ در ‫۸ سال و ۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۳ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۳۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۹:

خلاصه:به نوبت خواندن خروس نشان از امیدواری دم به دم برای سرزدن سپیده دم و آغازی دیگر است.
همراهی آدم و خروس برای یک چیز.
هنگام سپیده دم خروس سحری
دانی که چرا همی کند نوحه گری
یعنی که نمودند در آیینهٔ صبح
کز عمر شبی گذشت و تو بی خبری

۱
۳۲۷۰
۳۲۷۱
۳۲۷۲
۳۲۷۳
۳۲۷۴
۵۴۷۹