گنجور

حاشیه‌ها

امیر فرشیدفر در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۳۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۶ - در آمدن آن عاشق لاابالی در بخارا وتحذیر کردن دوستان او را از پیداشدن:

با سلام و درود به روح پاک و بلند مرتبه حضرت پیر مولانا جلال الدین ، بیت هفتم " غدر " بعنای خیانت صحیح است نه " غدو " که در اکثر نسخ اشتباه چاپ شده است.

دل خسته در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۰۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:

روفیا،
راستش خودم هم در اواخر نوجوانی و در طول سالهای جدایی که قبلا توضیح دادم که باعث شد که همه چیز رو فراموش کنم، عشق رو درک نمی کردم. هرکی میگفت عاشقم می خندیدم. اگه عشق یه طرفه بود میگفتم دیوانست! الان که دوباره همه چیز شبیه قبل شده می فهمم که «علت عاشق زعلتها جداست»
ضمنا بابت راهنمایی متشکرم. متاسفانه اوضاع خیلی پیچیده تر از اینهاست که بشه اینجا توضیح داد. اما راستش خودم هم دنبال یک موقعیت مناسب هستم تا این بلاتکلیفی سالیان دراز رو یکبار و برای همیشه تمام کنم. حال یا وضعیت ما ادامه شعری که گفتی هست و اوضاع به کام میشود...
«اگر مجنون دل شوریده ای داشت
دل لیلی از آن شوریده تر بی»
یا با اینکه تحملش سخته، اما یکبار و برای همیشه فرض میکنم اتفاقی افتاد و دیگر بین ما نیست... تنها امیدوارم هرچه قرار است بشود، خیر شود.

زیبا روز در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۰۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱۲۰ - تسلیم کردن مرد خود را به آنچ التماس زن بود از طلب معیشت و آن اعتراضِ زن را اشارات حق دانستن. به نزد عقلِ هر داننده ای هست، که با گردنده گرداننده ای هست:

کافر پیر از پشیمان می شود ... با توجه به مفاد ابیات بعدی منظور مولانا فرعون است . می دانیم فرعون در قرآن از اهل جهنم است اما در عرفان می گویند چون پیش از مرگ تن در همان لخظه استغفار نمود بخشیده شد

شروین پاداش‌پور در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۳۸ دربارهٔ قاآنی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳۴۴ - د‌ر مدح خاتم انبیا محمد مصطفی و امام عصر عجل الله فرجه و ستایش محمدشاه غا‌زی و جناب حاجی میرزا آقاسی گوید:

سلام آقای حسن. بی نهایت سپاس از توضیحتون . با مهر و احترام .

حسین،۱ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶۴:

جناب حمید رضا محمدی گرامی درست می فرمائید
همان ”دارد“ درست تر می نماید
در تصحیح جناب فروغی اشتباه چاپ شده
چون آین آهوست که شرم دار ، نه سعدی
با احترام

علرضا علوی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۵۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲:

با سلام اون قابلیت سایتتون ک موقع پلی کردن سدا متن رو با هاش دنبال می کنه آخراش یکم گیر داره چون خواننده بین مصراع ها فاصله نمی ده به همین علت مصراع بعدی قرمز رنگ نمیشه.
با تشکر از سایت خوبتون

همیرضا در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶۴:

در نسخهٔ چاپی کلیات سعدی تصحیح فروغی (انتشارات امیرکبیر - چاپ 14 سال 86) در بیت هفتم به جای «دارد» آمده «دارم» (شرم دارم ز تو مشکین خط آهو گردن) که به نظر من غلط چاپی می‌رسد و من به هیچ صورتی نتوانستم با «دارم» بیت را معنی کنم از این جهت متن گنجور را تغییر ندادیم.
مگر این که دوستان نظر کارشناسی قابل پذیرشی در این باب ارائه کنند.

۷ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۰۹ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۱۲ - گفتار اندر نگه داشتن خاطر درویشان:

درباره واژه سمبلکاری که کار سرسری کردن است باید گفت این واژه در اصل Assemble انگلیسی است که پس از پیدایش نفت در مسجدسلیمان و بکار گیری کارگران ایرانی این واژه به زبان فارسی بدین ریخت پا نهاد.
جفت کردن-فراهم کردن-مونتاژ-گرد گردن

رضا در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۰۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۴۹ - اختلاف کردن در چگونگی و شکل پیل:

سلام بر همگی دوستان بزرگوار
به نظر میرسد که همه از ظن خود یار این شعر شده اند و فهم هرمنیوتیکی خود را از شعر بیان میکنند. گر چه در تفسیر، هیچ گریزی از اثرگذاری فهم مفسر نیست اما به نظر میرسد که در اینجا قرار است به مقصود جناب مولانا بیشتر نزدیک شویم و فهم خودمان هم گر چه بسیار ارزشمند است را فعلاً کمتر دخالت دهیم.
ابتدای شروع بیان مفاهیم سخت گیری ئ تعصب، مولانا تمثیلی را می آورد که این جهان مثل درخت است و ما مثل میوه ها و همانطور که میوه ی نارس به درخت چسبیده، انسان متعصب هم به جهان چسبیده است. در واقع مقصود اصلی این است که با رسیدن به پختگی، میل انسان به جهان و مادیات کمتر میشود (یا باید بشود)
حال میبینیم که دوستان هر چه در ذهن خود درمورد مسامحه در مورد عقاید دیگران داشته اند را در تفسیر این ابیات بیان کرده اند.

۷ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۳۵ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۱۲ - گفتار اندر نگه داشتن خاطر درویشان:

یک روز باید دادگاه محاکمه فروغی برگزار گردد.
نه موری که مویی کزان کمترست
چو پر شد ز زنجیر محکمترست
نه مویی که مویی کزان کمترست
گرفتم کز افتادگان نیستی
چو افتاده بینی چرا نیستی؟
چو افتاده بینی چرا بیستی؟

وریا در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۲۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:

حاشیه نویسان همانا به حاشیه خزیده اند
از خداوند و روح بزرگان عرفان بخصوص مولانای کبیر عاجزانه طلب دارم که افکار کودکانه ما را در گهواره دانش خود پرورش دهند

۷ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۲۳ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۱۲ - گفتار اندر نگه داشتن خاطر درویشان:

مها زورمندی مکن با کهان
که بر یک نمط می‌نماند جهان
واژه نمط عربی معرب واژه نمد فارسی است و در اصل به معنی هر چیزی که روی کجاوه شتر پهن کنند.
پرده و روپوش کجاوه
1-مینداز در پای کار کسی
2-که افتد که در پایش افتی بسی
1=سمبل کاری نکن/سرسری نگیر

حمیدرضا اسماعیلی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۳۷ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۱ - بسم الله الرحمن الرحیم:

در بسیاری از ابیات این مثنوی مثل بیت 9 کلمه (کجا) معنی (که) میدهد.

حسین،۱ در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۴۲ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب چهارم در تواضع » بخش ۲۵ - حکایت امیرالمؤمنین علی (ع) و سیرت پاک او:

لقب معصوم را به ائمه داده اند
ولی به مانای این نیست که ایشان اشتباه نمی کنند
سعدی اینجا اشاره دارد به اینکه همه کس اشتباه می کند چه معصوم و چه غیره ، ضمن آنکه علم مختص به فرد بخصوصی نیست ، و علی با تواضع سخن درست را می پذیرد،
جعلی بودن حدیث را نمی دانم، ولی خوانده ام : ابو حنیفه تنها هفده حدیث را معتبر دانسته است.

جعفر ایری در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۱۳ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات ترکی » غزل شمارهٔ ۱۰:

با احترام به دکتر محمدزاده صدیق باید عرض کنم که این کار ایشان را به عنوان یک ترجمه نمیتوانم بپذیرم. ایشان سعی نموده اند ترجمه را به صورت شعر بنویسند و این باعث شده که به خاطر حفظ قافیه و ... از کلماتی استفاده کنند که معنای واقعی شعر را نمی رساند. معنی مصرع اول و بیت پنجم را برایتان مینویسم، بقیه اش را خودتان حدس بزنید.
مصرع اول:
"دل شکسته ام را با جام می شادان نمی توان کرد."
بیت پنجم:
"شمشیر اگر بنوشد خون عالم را ، سیرآبی نمیداند.
تو را از قتل عشاق پشیمان نمی توان کرد."
سپاسگزار از وقت و توجه شما

روفیا در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۳۷ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب چهارم در تواضع » بخش ۲۵ - حکایت امیرالمؤمنین علی (ع) و سیرت پاک او:

چو نیک بنگرید اینجا نیز علی حق قضاوت را نیک به جای آورده است. برترین قاضی او نیست که همه علوم و فنون از بیولوژی و کامپیوتر و فیزیک و جوش کاری و قنادی و ... بداند بل اوست که بر لبه تیغ قضاوت از غرض و مرض به دور باشد و آنچه درونش و عقل سلیم راستی میپذیرد بر زبان آورد هر چند از دید کوته اندیشان به زیان او و وجهه او باشد.
دوستان آنچنان این داستان ها و روایات را با واقعیت تطابق می دهند و سطح انتظارشان از روایات چندان بالاست تو گویی به گفته آقای ملکیان بر سر هر کوی و برزن و در هر انجمنی چندین دوربین و صدا بردار و چندان تصاویر ماهواره ای وجود داشته است!!
به خودمان بیاییم. جریان مربوط به ده ها قرن پیش است. جوهر داستان را بیابیم که توجه ما را به زیبایی و شکوه انعطاف پذیری، بی غرضی، فروتنی، و شهامت اعتراف به علم ناقص بشر معطوف می سازد.
اکنون حتی اگر ویدیویی از یک رویداد را به یک دارنده عقل سلیم نشان دهند می گوید تمام صحنه معلوم نیست، ویدیو بریده بریده است، قبلش چه اتفاقی افتاد، بعد از آن چه شد و و و...
آنگاه می روید و احادیث و روایات مربوط به زمان بی سوادی شبه جزیره عرب را می کاوید و بدانها استناد می کنید؟
در حالی که حتی آنچه بدان استناد می کنید تضاد ماهوی با داستان سعدی ندارد؟!
در حالی که نه آن راویان را می شناسیم و نه context ی که در آن این روایات نقل شده اند.
و نه از خدای عادل بر می آید که از ما انتظار داشته باشد کمال یابی در حرفه ای که زمینه ساز فراهم کردن یک زیست شرافتمندانه و اصیل است را رها کرده در این چند روز فرصت محدود به دنبال علم حدیث و رجال رویم.

محمدباقر زینالی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۳۴ دربارهٔ شاطر عباس صبوحی » غزلیات » شمارهٔ ۲۵ - شب هجران:

در صفحه ای که از قمرالملوک وزیری شنیده ام مطلع این غزل این چنین بود
در شب وصل تو شرمنده احسانم کرد
دیده از بس گهر اشک به دامانم کرد
و همچنین در یک نسخه خطی که از لاهور پاکستان یافتم سه بیت از این غزل با همین مطلع که ذکر شد آمده که در بیتهای دیگر هم تفاوتهایی هست.با توجه به تاریخ کتابت نسخه خطی که 1328 قمری میباشد و زمان حیات شاطرعباس بعید به نظر میرسد که این غزل از ایشان باشد.

ساعد هاشمی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۱۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱۲۱ - در بیان آنک موسی و فرعون هر دو مسخر مشیت‌اند چنانک زهر و پازهر و ظلمات و نور و مناجات کردن فرعون بخلوت تا ناموس نشکند:

این شعر را استاد پرویز شهبازی در برنامه شماره 682 گنج حضور به زیبایی و به طور مفصل شرح و تفسیر نموده اند .

کمال داودوند در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۵:۲۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۷۰۳:

8324

حسن حاجی زاده در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۱۴ آبان ۱۳۹۶، ساعت ۰۴:۳۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۱:

زلیخا یوسف را دلیل گمراهی خود میدانست ولی در اخرهمان عشق زمینی یوسف سبب شد تا از بت پرستی دست بردارد ویگانه پرست شود
رضای خدا برهمه چیز اهمیت دارد
گفتم خنک نسیمی کز بوی دلبر اید

۱
۳۱۱۶
۳۱۱۷
۳۱۱۸
۳۱۱۹
۳۱۲۰
۵۵۱۲