گنجور

حاشیه‌ها

نادر.. در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۴۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۴:

دیشب رها بودم، رها!
از خویش و ما، بودم رها
آن شاهِ عالم آن خدا
شد رهنما، بودم رها
در دل خیالش بُد مرا
در سر هوا، بودم رها
نور سما، پر جلوه ها
ز آئینه ها، بودم رها
زآتش ز خاک آب و هوا
از هر جدا، بودم رها
این جا کجا؟ آن جا کجا؟
هر جا کجا؟ بودم رها....

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۰۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی بهرام اورمزد » بخش ۲:

برو نیز بگذشت سال دراز سر تاجور اندر آمد به گاز
کلمه آخر مصرع دوم "گاز " صحیح نیست و کاز صحیح است.
کاز جایی که در زمین بکنند اینجا اشاره به گور است.

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۵۲ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی اورمزد » بخش ۲:

خردگیر کرایش جان تست نگهدار گفتار و پیمان تست
مصرع اول به صورت زیر اصلاح شود:
خرد گیر کارایش جان تست.
کارایش مخفف که آرایش است.
-------------------------------------------------------
که یزدان ستایش نخواهد همی نکوهیده را دل بکاهد می
آخر مصرع دوم "همی" اصلاح شود.
----------------------------------------------
گشاد پرت باشد و دست راست نشانه بنه زان نشان کت هواست
مصرع اول به صورت زیر اصلاح شود.
گشاده برت باشد و دست راست

 

بابک در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۴۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:

درباره ی بیت ششم نظرات مختلفی وجود داره،این معنی به نظرم از همه قابل قبولتره : ای یار خوش اندام و باریک میان ! زنبور عسل از شرم (به خاطر) شرینی لبهای تو ،عسل خود را پنهان داشته و آن را اندوخته و عرضه نمی کند.
به قول حافظ : از حیای لب شیرین تو ای چشمه ی نوش
غرق آب و عرق اکنون شکری نیست که نیست
پیوند به وبگاه بیرونی

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۳۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی اورمزد » بخش ۱:

ستیره بود مرد را پیش رو بماند نیازش همه ساله نو
در بیت فوق ستیره درست نیست و ستیزه صحیح است

 

حمید جوادزاده در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۲۷ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » سهندیم:

مصراعهای زیر صحیح است :
سامری مرتد ائدیب هر نه موسلماندیر عزیزیم
امتین هارونی من تک، له له گیریاندی عزیزم
هر طرفدن قیلیج اندیرسه لر قالخاندیر عزیزیم
بیر بیزیم درمانیمیز موسی ی عمران´دیر عزیزیم
گله جک شبهه سی یوخ، آیه-یی قرآن دیر عزیزیم
او هامی دردلره درماندیر عزیزیم
باتشکر

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۲۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی شاپور پسر اردشیر سی و یک سال بود » بخش ۲:

به مرد اردشیر آن خردمند شاه به شاپور بسپرد گنج و سپاه
در بیت فوق کلمه “به مرد” صحیح نیست و “بمرد” صحیح است.
—————————————————————
خروشی برآمد ز هر مرز و بوم ز قیدافه برداشتند باژ روم

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۲۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی شاپور پسر اردشیر سی و یک سال بود » بخش ۲:

به مرد اردشیر آن خردمند شاه به شاپور بسپرد گنج و سپاه
در بیت فوق کلمه "به مرد" صحیح نیست و "بمرد" صحی است.
---------------------------------------------------------------------------خخروشی برآمد ز هر مرز و بوم ز قیدافه برداشتند باژ روم
بیت فوق در شاهنامه چاپ امیر کبیر به صورت زیر است .
خروشی برآمد ز هر مرز و بوم ز قیدافه برگشته شد تا به روم
--------------------------------------------------------------------------
وزین سو بشد نامدرای دلیر کجا نام او بود گرزسپ شیر
در مصرع اول بیت فوق کلمه "نامدرای" به نامداری اصلاح شود.

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۰۵ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی شاپور پسر اردشیر سی و یک سال بود » بخش ۱:

دگر آنک او بزمون خرد بکوشد بمه ردی و گرد آورد
بیت فوق باید به شرح زیر اصلاح شود:
دگر آنک او با آزمون خرد بکوشد به مردی و گرد آورد

 

نادر.. در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ وحشی بافقی » گزیدهٔ اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دل‌آزار:

غم شربتی ز خون دلم نوش کرد و گفت
این شادی کسی که در این دور خرم است..

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۴۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی اسکندر » بخش ۱۴:

که افزایش آب این جام چیست نجومیست گر آلت هندویست
در بیت فوق کلمه "هندویست" صحیح نیست و صحیح آن "هندسیست می باشد.

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۴۰ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی اسکندر » بخش ۴۳:

ابا یاره و برده و نیک‌خواه عمار بسیچید بااو به راه
در مصرع دوم بیت فوق کلمه "عمار" به عماری اصلاح شود.

 

خرم روزگار در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۰۹ دربارهٔ وحشی بافقی » گزیدهٔ اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دل‌آزار:

مطلع غزل استاد سخن است:
آن نه عشق است که از دل به زبان می آید
وآن نه عاشق ، که زمعشوق به جان می آید
گو برو در پس زانوی سلامت بنشین
آنکه از دست ملامت به فغان می آید
از دل به زبان و نه دهان!!
و....
آ

 

امیر در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۳۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۹:

چرا انقدر جنجال بر سر الفاظ...
اگر هوشمندی به معنی گرای که معنی بماند ز صورت به جای
به نظر شما چند بیت اول به تناسخ اشاره داره؟
و اگر نداره مفهومش چیه؟

 

امپرور در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۳۵ دربارهٔ وحشی بافقی » گزیدهٔ اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دل‌آزار:

این شعر فیض کاشانی هم یکم موضوعش ماشبه این ترکیب بند وحشی بافقی هستش:

گفتم رخت ندیدم گفتا ندیده باشی
گفتم ز غم خمیدم گفتا خمیده باشی
گفتم ز گلستانت گفتا که بوی بردی
گفتم گلی نچیدم گفتا نچیده باشی
گفتم ز خود بریدم آن باده تا چشیدم
گفتا چه زان چشیدی از خود بریده باشی
گفتم لباس تقوی در عشق خود بریدم
گفتا به نیک نامی جامه دریده باشی
گفتم که در فراقت بس خوندل که خوردم
گفتا که سهل باشد جورم کشیده باشی
گفتم جفات تا کی گفتا همیشه باشد
از ما وفا نیاید شاید شنیده باشی
گفتم شراب لطفت آیا چه طعم دارد
گفتا گهی ز قهرم شاید مزیده باشی
گفتم که طعم آن لب گفتا ز حسرت آن
جان بر لبت چه آید شاید چشیده باشی
گفتم بکام وصلت خواهم رسید روزی
گفتا که نیک بنگر شاید رسیده باشی
خود را اگر نه بینی از وصل گل بچینی
کار تو فیض اینست خود را ندیده باشی

 

امپرور در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۰ دربارهٔ وحشی بافقی » گزیدهٔ اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دل‌آزار:

سوالی از «نادر..»:
این بیت که نوشتی ادامه داره یا فقط یه تک بیت هستش؟

 

میثم در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۰۴ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۴۹۹:

اقا سید!!!
تعجب کردم از نظرتون راجب امیر خسرو دهلوی
دیوانش پر از غزل های جوندار و آبداره
.
همه آهوان سحرا سر خود گرفته در کف
به امید آن که روزی به شکار خواهی آمد
.
.
اگه همین یه بیت رو فقط گفته بود من ازش به بزرگی یاد میکردم:)

 

دکتر امین لو در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۳۵ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی اشکانیان » بخش ۱۲:

یکی باد برخاست از انجمن دل جنگیان گشت زان پرشکن
در شاهنامه تصحیح شده توسط مصطفی جیحونی در مصرع اول بیت فوق به جای کلمه انجمن ، بومَهَن آمده که صحیح تر می باشد. چون بومهن به معنی زلزله است قرائت صحیح بیت به صورت زیر خواهد بود.
یکی باد برخاست از بومَهَن دل جنگیان گشت زان پرشکن
معنی بیت این است باد توأم با زلزله بر خاست و دل جنگجویان پر شکن شد یعنی لرزه و ترس به دلشان افتاد. ملاحظه می شود اگر قرائت گنجور را بپذیریم معنی این می شود که از انجمن باد برخاست که بی معنی و نا مفهوم است.

 

فرخ مردان در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۲۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۱۲:

به قول سرکار خانم سیمین دانشور
"شعر سعدی مثل آب، روان است. "این شعر بالا هم نمونه ای از صحت این مطلب.

 

nabavar در ‫۶ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۲۷ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۲۸ دربارهٔ وطواط » غزلیات » شمارهٔ ۶:

کس بسیم سره مان را نفروشد
به نظر می رسد ” را “ اضافه است
کس بسیم سره مان نفروشد

 

۱
۲۸۲۱
۲۸۲۲
۲۸۲۳
۲۸۲۴
۲۸۲۵
۵۰۵۰
sunny dark_mode