گنجور

رباعی شمارهٔ ۷۹

 
خیام نیشابوری
خیام » رباعیات
 

روزی‌ست خوش و هوا نه گرم است و نه سرد

ابر از رخ گلزار همی‌شوید گرد

بلبل به زبان حال خود با گل زرد

فریاد همی‌کند که می باید خورد

 

🖰 با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

🖐 حذف شماره‌ها | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | 🔍 شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

🎜 معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

تصاویر مرتبط در گنجینهٔ گنجور

نسخهٔ چاپی و مصور رباعیات خیام - تصحیح فروغی، تصاویر محمد تجویدی، خط جواد شریفی - امیرکبیر - ۱۳۵۴ » تصویر 64

📷 پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، 📖 راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

تا به حال ۱۱ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

جبار سیاهپوش در ‫۱۳ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۳ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۸:۲۸ نوشته:

خوش روز بود که هر کسی فرداً فرد
گوید که نیم طفیل، بل هستم مرد
بلبل به نوا آمده فریاد زند
دیدی که زمانه با طفیلان چون کرد

 

داود در ‫۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، یک شنبه ۱۵ آذر ۱۳۸۸، ساعت ۱۲:۱۰ نوشته:

در نسخه مرحوم فروغی مصرع اول بیت دوم بدینگونه است:بلبل بزبان حال خود با گل زرد.لطفا اصلاح کنید.
---
پاسخ: با تشکر، «بلبل به زبان پهلوی با گل زرد» با پیشنهاد شما جایگزین شد.

 

اشکان انصاری در ‫۱۰ سال و ۹ ماه قبل، پنج شنبه ۱۶ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۰۵ نوشته:

این رباعی نمی تواند از خیام باشد. دلیلش استفاده از واژه «فریاد» به معنای «بانگ برآوردن» است.
واژه «فریاد» تغییر یافته «فردات» است در زبان پهلوی که به معنای دادخواهی آمده. ترکیب «فریاد رس» نیز از همان است؛ یعنی کسی که طلب دادگر می کند. حال آنکه در دوران خیام این واژه هنوز با همان معنی نخستین به کار برده می شده است و نمونه ای از استفاده فریاد به معنای بانگ برآوردن در آثار هم عصران وی وجود ندارد. بنابراین به احتمال بسیار زیادی این رباعی از خیام نیست.

 

امین کیخا در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۶ اردیبهشت ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۱۱ نوشته:

انچه که از فردات و فرداد گفتی درست است اما این فکر روشمند خود خیام است و لی شاید دیگری سروده است

 

من در ‫۴ سال و ۱۱ ماه قبل، دو شنبه ۵ مهر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۴۹ نوشته:

بلبل به زبان پهلوی سخن می‌راند، این در جواب کسانیه که به پارسی‌گویان عجم (لال، گنگ) میگفتن ...

 

گل رز در ‫۴ سال و ۶ ماه قبل، سه شنبه ۲۶ بهمن ۱۳۹۵، ساعت ۲۰:۳۹ نوشته:

در بیشتر اشعار نابغه ای همچون خیّام ملاحظه می کنیم همواره مسجد و کنشت و بلبل و گل رز را کنار هم آورده گویا می خواهد از راز مشابهات این دو نکته ها باز گوید ؟

 

Mahsa در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، پنج شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۱۶:۲۸ نوشته:

چرا قافیه مصرع اخر با بقیه قافیه ها مطابقت نداره؟ واژه خورد منظورمه

 

۷ در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، پنج شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۱۹:۳۵ نوشته:

تلفظ خوش و خوردن به شکل امروزی از زمان پیدا شدن قاجارها و تحت تاثیر زبان ترکی و شکل گیری تهران به عنوان پایتخت بوده است.از گاتهای زرتشت تا زمان جامی و حتی پس از آن هیچ جایی نمی بینید که این دو واژه به صورت خش و خردن خوانده نشوند چنانکه هنوز در بسیاری از استانها و در افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان میبینیم

 

۷ در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، پنج شنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۲۰:۰۳ نوشته:

خوردن در شوشتری و دزفولی به شکل Xoardan تلفظ میشود که به شکل پهلوی آن بسیار نزدیک است.

 

رضا عباسی در ‫۱ سال قبل، دو شنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۱۴:۴۵ نوشته:

گویندگان زبان لری شاخه بختیاری همین الان هم خوش رابصورت خش و خوردن را بصورت خردن بیان می کنند

 

حسن اژدری در ‫۱ سال قبل، چهار شنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۰:۱۰ نوشته:

درود برشما،در جواب خانم مهسا عرض خواهم کرد که در مصرع اخر چنین است ، فریادهمی کندکه می بایدخَرد

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.