هرگز آشفته ز بد گردی دوران نشدم
داد خاکم همه بر باد و پریشان نشدم
آه ازین غفلت سرشار که چون ساغر پر
جان بلب آمد و از گریه پشیمان نشدم
طالعی خصم شکن در همه میدان دارم
وین هنر بین که بکس دست و گریبان نشدم
چون لب زخم دلم خنده بی گریه نکرد
گل گل از عشق شکفتم من و شادان نشدم
بسکه با نیک و بد خلق ندارم کاری
منکر و معتقد گبر و مسلمان نشدم
گل نقش و قدمم در چمن بیقدری
لایق گوشه دستار عزیزان نشدم
در ره دشمنی خویش چه ثابت قدمم
خاری از پا نکشیدم که پشیمان نشدم
گل روی سبد گلشن پژمردگیم
ابر از گریه بتنگ آمد و خندان نشدم
تا ندادم سر خود در ره آنشوخ کلیم
همسر طایفه بیسر و سامان نشدم
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این شعر بیانگر استقامت و پایداری شاعر در برابر مشکلات و ناملایمات زندگی است. شاعر با وجود چالشها و غمهای فراوان، هرگز ناامید نشده و تلاش کرده است تا از غفلت و دردهای خود عبرت بگیرد. او به این نکته تأکید میکند که در برابر تقدیر و حوادث بد، همچنان آرام و ثابت قدم باقی مانده و از نشان دادن ضعف و پشیمانی پرهیز کرده است. شاعر به عشق و دوستی نیز اشاره میکند و بر این نکته تأکید دارد که در روابط انسانی، فرقی بین خوب و بد نمیگذارد و در نهایت به محبتی خالص و صادقانه دست مییابد.
هوش مصنوعی: هرگز به خاطر سختیهای زندگی ناراحت نشدم و حتی با وجود اینکه همه چیزم بر باد رفت و وضعیتم آشفته شد، آرامش خود را حفظ کردم.
هوش مصنوعی: ای وای از این بیتوجهی فراوان که مانند ظرفی پر از زندگی است، و من از گریه کردن پشیمان نشدهام.
هوش مصنوعی: من سرنوشتی دارم که همیشه پیروز میشوم و هنری که دارم این است که هرگز با کسی درگیر نشدهام.
هوش مصنوعی: وقتی که زخم دل من باعث خندهای نشد، از عشق گل شدم و هرگز شاداب و خوشحال نگردیدم.
هوش مصنوعی: به خاطر اینکه با افراد نیک و بد هیچ ارتباطی ندارم، نه به کسی باور دارم و نه به کسی کافر و مسلمان تعلق خاطر دارم.
هوش مصنوعی: من در چمن تنها گل هستم و نسبت به بزرگی و اهمیت عزیزان، هیچ ارزشی ندارم.
هوش مصنوعی: در مسیر دشمنیام به قدری پایدار و استوار بودهام که حتی خاری از پا در نیاوردهام و هرگز از کردهام پشیمان نشدهام.
هوش مصنوعی: گلی که در سبد گلها بود پژمرده شد، ابرهای آسمان از شدت گریهشان به زمین نزدیک شدند و من هرگز نتوانستم خندان شوم.
هوش مصنوعی: تا زمانی که خود را در مسیر عشق آن معشوق قرار ندادم، مانند کلیم (حضرت موسی) بیسر و سامان و آشفته شدم.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.