امین کیخا
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۲۱ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۳۶:
مرج اینجا باید مرز باشد که معرب نگاشته شده است . مرج در افغانستان به معنای فلفل است . مرج عربی به معنای آمیختن است و مریج همان آمیزه می باشد .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۱۷ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۳۵:
انبودن به معنای آفرینش باید از انبوشتن و انباشتن و لایه لایه و نسپه نسپه سر هم کردن انسان باشد و مجازا آفرینش و نشات معنا گرفته است .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۱۲ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۳۴:
ستا به معنای ستایش در آذری سون savan است که اینهم لغتی ریشه دار میباشد
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۱۰ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۳۲:
نجس در پهلوی ژیژ بوده است و در لرستان هنوز ژیژو به معنای نجس میباشد . پلشت و پلید و پلنگ و blot انگلیسی به معنای لکه همه همریشه هستند به معنای لکه دار هستند و ناپاکی را میرسانند .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۰۳ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۲۷:
اینکه واقعا ریشه ی فرسنافه چیست جای دقت کردن است . تقریبا در بیشتر زبانهای هندی اروپایی شب یک لغت cognate و همریشه است و تقریبا این همریشگی تا سانسکریت هم دیده میشود naktam به معنای شبانه است در سانسکریت و در لاتین nox .و night و nacht و . باید این فرسناف فارسی هم واژه ای در خود داشته باشد که با این گروه همپیوسته باشد ولی نیازمند نگاه تیز دانایایی است . به نظرم اینکه فرسناف شب فرستادن نافه برای دوستان بوده درست نمی نماید و عامیانه باید باشد این ریشه شناسی .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۴ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۲۴:
کریز koriz به معنای تولک یا بی پر شدن پرندگان است . در میان بازها یک رنگ ویژه هم داریم که معمولا با باز شنیده میشود و آن خشین است باز خشین نوعی باز بوده سپید گراینده به کبود .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۲۲ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۱۹:
بجز لت به معنای پاره واژه ی rek به معنای پاره در زبان تاتی آذربایجان را هم داریم .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۱۸ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۱۶:
مندل شاید همین مندیل یا سربند مردان باشد که واژه ای عربی است و در خوزستان هم بکار میرود . در انگلیسی سربند را tulbent از تول لری و کردی به معنای پیشانی و سرهم تولبند به معنای پیشانی بند بکار میبرند . tulipe هم به معنای لاله بخاطر نماد های پیچیده ای که به لاله میمانند و در تولبندها هست از همین لغت گرفته اند .( از etymology on line )
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۰۶ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۱۳:
باندام درست معنای organised میدهد .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۰۱ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۱۰:
شلک باید همان شل باشد که گل است . لغت شلگیر که تویی پلاستیکی گلگیر خودرو است هم بتازگی ازش ساخته شده است .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۵۴ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۶:
نیوه اینجا همان نوفه است که برابر noise انگلیسی است و صدایی است که دلخواه نیست و بطور دایمی و آزارنده باشد .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۴۹ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۵:
مادندر یا مادراندر یا نامادری یا ماریره همه یک مفهوم هستند .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۴۵ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۳:
مردم از مردتوهم یعنی تخم آدمیزاد است . از همین مایه ، مردمگیاه یا استرنگ را هم داریم که گیاهی است که به انسان میماند .
امین کیخا در ۳ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۴۲ دربارهٔ رودکی » ابیات پراکنده » شمارهٔ ۱:
بشتر نام فرشته ای است . و boshtar خوانده میشود .
امین کیخا در ۴ سال قبل، دوشنبه ۴ شهریور ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۲۳ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۸:
سعید جان شما بزرگواری میکنی و مهربانی می پراکنی . لطف داری به من ممنونم
امین کیخا در ۴ سال و ۳ ماه قبل، شنبه ۱۱ خرداد ۱۳۹۸، ساعت ۱۱:۳۸ دربارهٔ کمال خجندی » غزلیات » شمارهٔ ۱:
کف در عربی افزون به کف دست در جای فعل به معنای دست نگه داشتن از کار یا چیزی است ، کف به معنای foam را رغوة میگویند . کف دست در پارسی هبک میشود .
امین کیخا در ۴ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۱۲ مهر ۱۳۹۷، ساعت ۰۱:۲۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۸۶ - بازگشتن به قصهٔ دقوقی:
فُتودن را دکتر محمود حسابی برابر to be circumspect آورده است یعنی باور داشته به معنای محتاط بودن است . من جایی ندیده ام ولی این مرد هوش شگفتاوری در ادبیات داشته است .
امین کیخا در ۵ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۳۸ دربارهٔ امیر معزی » غزلیات » شمارهٔ ۲۴:
از لغت مشک نام دختر مشکینک بسیار زیباست
امین کیخا در ۵ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۱۶ دربارهٔ امیر معزی » غزلیات » شمارهٔ ۲۱:
برای دام لغت نژنگ را هم داریم که شاید با توجه به معنای نژه که همان تژه و شاخه ی ترد و باریک است احتمالا نژنگ گونه ای دام با شاخه بوده است . در زبان فرانسه هم شاخه ی ترد و باریک را تیژ می گویند که به تژه نزدیک است .
امین کیخا در ۵ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ فروردین ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۱۱ دربارهٔ امیر معزی » غزلیات » شمارهٔ ۱۸:
نشاط از سانسکریت است