چوگل رفت از صحن گلشن برون
دل بلبل از درد شد غرق خون
چنان ازجگر آه وافغان کشید
که گفتی اجل ازتنش جان کشید
همی خارکن خوان شد از هجر گل
همی اندر افغان شد از هجر گل
گهی پرزنانگشت بر گرد خار
چو اوپاسبان بوددر کوی یار
گهی چون خم باده در جوش شد
گه ازشدت درد بیهوش شد
چو بعد از زمانی بهوش آمد او
چو نی در فغان وخروش آمد او
چنان شورش انداخت اندر چمن
که یعقوب در کنج بیت الحزن
همی گفت خالی بود جای گل
عمل آمد آخر تمنای گل
گل آخر به در رفت از دست من
زد آتش بر این طالع پست من
ز بس کرد افغان ز سودای گل
بیفتاد و جان داد در پای گل
بمیرد بلی عاشق از عشق دوست
ولی در بر دوست مردن نکوست
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این شعر درباره بلبل و غم او در غیبت گل است. بلبل، که عاشق گل است، با خروج گل از باغ احساس درد و رنج عمیقی میکند. او از شدت اندوه فریاد میزند و به طور مداوم در دامن خاری میافتد. بلبل به غم و تنهایی خود میبالد و در این حالت به یاد یعقوبی میافتد که در حزن از دست دادن عزیزش ناله میکشد. او در نهایت به اوج غم میرسد و با مرگ در عشق گل روبهرو میشود، اما اشاره میکند که مردن در عشق دوست، زیباتر از زندگی بدون اوست.
هوش مصنوعی: وقتی گل از باغ بیرون رفت، دل بلبل از درد پر از خون شد.
هوش مصنوعی: او به اندازهای از عمق دل آه و ناله کشید که گویی مرگ روحش را از بدنش جدا کرد.
هوش مصنوعی: به خاطر فاصله و جدایی از گل، خارها به خوان گستردهای تبدیل شدند و به سبب این جدایی، ناله و فریاد بلند شد.
هوش مصنوعی: زمانی انسان باید با دقت و وسواس به محیط اطرافش توجه کند؛ مانند نگهبانی که در کوچه یار با احتیاط و هوشیاری حرکت میکند تا از خارها و موانع در امان بماند.
هوش مصنوعی: گاهی انسان به خاطر شادی و سرخوشی مانند خم باده در جوش و خروش است و گاهی به خاطر شدت درد و رنج به حالت بیهوشی میافتد.
هوش مصنوعی: پس از مدتی که به هوش آمد، مانند نی در حال فریاد و ناله بود.
هوش مصنوعی: چنان هیجانی در باغ به وجود آورد که یعقوب در گوشه بیت الحزن به شدت تحت تأثیر قرار گرفت.
هوش مصنوعی: او میگوید که در ابتدا جایی برای شکوفههای عمل وجود نداشت، اما در نهایت، آرزوی شکوفهها به واقعیت تبدیل شد.
هوش مصنوعی: در نهایت، رابطهای که برایم ارزشمند بود از دست رفت و زندگیام به آتش کشیده شد.
هوش مصنوعی: به خاطر عشق و شوق به گل، آنقدر آه و ناله کرد که نهایتاً از شدت احساس، جانش را در راه آن گل فدای کرد.
هوش مصنوعی: عاشق از عشق معشوق میمیرد، اما مردن در حضور معشوق کار زیبایی است.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.