عبدالرضا ناظمی در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۵۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۰:
با
دکتر امین لو در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۸:
وزن ابیات این غزل فع لن فعولن فع لن فعولن است.
اگر از فعولن یک حرف حذف شود و از آن دو هجای کوتاه فع لن بماند به آن اثلم می گویند. پس این غزل در بحر متقارب مثمن می باشد.
وزن این غزل را گنجور مستفعلن فع نوشته است که اشتباه است و باید به ترتیب فوق اصلاح شود
محمدرضا در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۱۲ دربارهٔ نورعلیشاه » دیوان اشعار » غزلیات » بخش اول » شمارهٔ ۲۰۷:
باز آمدم موسی صفت ظاهر ید بیضا کنم
صحیح تر می باشد.
فاطمه دِل سَبُک (مهر۱۳۲۵ - تیر۱۴۰۲/یزد) در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۱۲ در پاسخ به رضا دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳:
رضایِ گرامی
ممنون که به این سادگی و روانی این غزل بسیار زیبا و مفهومی را شرح دادی, سَرَت همیشه سلامت, دَمَت همیشه گرم و دِلَت سرشار از عشق که حقیقتا حافظانه می نویسی.
در مورد سبکباران, بار به معنی بارِ مسئولیت و حقوق دیگران نیز می توان تعبیر کرد. سبکبار کسی است که حقی بر گردنش نیست که بخواهد گرفتار باشد, آزاد و فارغ!
هوادار پارسی عاشق یا مشتاق است,مهربان نیز به معنی عاشق می باشد که مهر پارسیِ عشق است.
همچنین, وقتِ گُل, وقتِ میخواران, وقت در اینجا روزگار, زندگی
سجادشهر> مشهد> {۱۵ آگوست ۲۰۲۳}
رضا پروا در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۰۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷۲:
در مصرع دوم لدید درست تر به نظر می رسد و معنی آن دارویی است که در کنار دهان می ریزند
علی حسن پور در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۴۳ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد دوم » مردمفریب:
گفتا:هنوز هم
MOSTAFA Nikroozi در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۰:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲۶:
قابل توجه عزیزانیست که هعی میگن ما ایرانیم نباید دین عربا رو داشته باشیم
MOSTAFA Nikroozi در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲۳:
خیلی قشنگ بود
محمدرضا در ۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۸:۵۱ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۱۱:
مصرع اول را اصلاح نمایید. به جای ( آ» ) باید ( آن ) نوشته شود. تایپیست برای تایپ هر دو کلمه کلید شیفت صفحه کلید را نگهداشته است.
ممنون
نجیب امینی در ۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۱:۰۵ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۵۹:
این غزل در وزن متفاعلتن سروده شده نه متفاعلن.
نمونه ی متفاعلن :
ستم است اگر هوست کشد که به سیر سرو و سمن درآ
تو ز خود برون ندمیده یی در دل کشا به چمن درآ
یزدانپناه عسکری در ۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۰:۵۱ دربارهٔ عینالقضات همدانی » تمهیدات » تمهید اصل تاسع - بیان حقیقت ایمان و کفر:
جُزْ یا مُؤْمِنُ فَإِنَّ نُورَکَ اَطْفَأَلَهَبی
***
[مولانا - مثنوی معنوی - دفتر چهارم]
ز انکه دوزخ گوید ای مومن تو زود - بر گذر که نورت آتش را ربود
[یزدانپناه عسکری]
مجتبی احمدی زاده در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۳۳ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸۲:
خیام جان ، اگر تو اینچنین حقایق رو رباعی نمیکردی ، چه کسی رباعی میکرد؟
امیرالملک در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۱۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۴۰ - فیالحکمة:
جالب است که انوری اصلاً از کلمه فقیر استفاده نکرده زیرا که فقیر در عین حال معنای باطنی متعالیd دارد. اما گدا: در زبان اوستایی گد خواهش کردن و خواستن است.
امیرالملک در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۰۵ در پاسخ به سمانه ، م دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۴۰ - فیالحکمة:
«...به وضوح برتری طبع روان او به انوری نمایان است.»
سوهان مزاح مکشید.
امیرالملک در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۵۳ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۸ - در مدح موئتمن سرخسی:
ای جوادی کز پی مدح و ثنات
بر من از مدح و ثنا مدح و ثناست
مدح و ثنا سه بار در بیت تکرار شده اما به هیچ روی زننده و ملال آور نیست. این است ذوق شعر!
امیرالملک در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۴۵ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۵ - در شکایت دنیا:
خاک را طوفان اگر غسلی دهد وقت آمدست
ای دریغا داعی چون نوح طوفانی کجاست
وقت آمده است یعنی قیامت رسیده (ماخوذ از قرآن)
شاید خاک هم مجاز از انسان باشد.
و منجی در این روزگار مانند نوح است.
اگر طبق ضبط بعضی نسخ «و طوفانی کجاست» بخوانیم آنوقت باید بگوییم شاعر آرزوی نوعی قیامت را کرده.
امیرالملک در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۳۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۵ - در شکایت دنیا:
آسمان بیخ کمال از خاک عالم برکشید
تو زنخ میزن که در من گنج پنهانی کجاست
«کجاست» در این محل یعنی «فلان جاست» و حالت سوالی ندارد. مانند کاربرد انگلیسی کلمه where در نقش conjunction
یعنی مصراع حالت طعنه دارد.
این بیت عالی است.
امیرالملک در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۱۸ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۳ - در شرح اشتیاق گوید:
دو بیت نخست همه نیکی ها را حوالت به خدا می کند اما در آخر اندوه و فراق را سبب، زمانه می داند.
سیروس عزیززاده در ۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۴:
در بیت پنجم بجای کلمه نباشد فکر میکنم باید نشاید بکار برده بشه؟ اگر کسی اطلاعی داره بنده رو هم راهنمایی کنه
عبدالرضا ناظمی در ۲ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۵۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۰: