گنجور

حاشیه‌ها

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۲:

بنه بر خوان جِفانٍ کالْجَوابی ...

جفان کالجواب در آیه ۱۳ سوره سبأ است.

ادبیات در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۰۰ در پاسخ به مادر اميرعليي دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:

🌹🌹🌹🌹

ادبیات در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۵۷ در پاسخ به دكتر امير محمد احمدزاده متخصص مغز و اعصاب دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:

من به ملکوت میروم، چه میکنی سعدی با دل ملت پارس. روحت شاد استاد سخن🌹🙏

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۸:

این مه ز کجا آمد وین روی چه ...

این مه ز کجا آمد و این روی چه روی است؟

«و این» بجای «وین»  روان‌تر به نظر می‌رسد.

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۳۶ در پاسخ به مریم دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۸۰:

ثرید معرب ترید است. هر دو درست است به معنی نان شکسته در کاسه.

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۸۰:

والله که نشان‌های قَرویِ دهِ ...

قَرُو گویا در اینجا به معنی چراگاه است.

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۰۵ دربارهٔ حیدر شیرازی » دیوان مونس الارواح » غزلیات » شمارهٔ ۱۶ - و له ایضا:

طبع حیدر ز هواداری تو دریایی ...

هواداری

Omid sharmsar در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۶:۲۹ در پاسخ به امیر دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۱۹:

آفرین 

Omid sharmsar در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۶:۲۶ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۱۹:

صائب اگه همچین زیست فوق‌العاده ای داشته واقعا باید بهش آفرین گفت؛چون سخن سرا وقتی واقعا به مرحله‌ی شاعری میرسه که سلوک شاعرانه داشته باشه.

شاعری سبک متعالی زندگیه!

خوش بحالت صائب!

 من که  شرمسار زندگی هستم!

Manouch در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۵:۲۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶۱:

راحتتر از آنیم که ورق برگردد
مشکل نه به سجده و دعا حل گردد
بس ظلم که دیدیم و ندیدیم هنوز
آن حُر که نجات ازو میسر گردد
منوچ

جهن یزداد در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۵:۲۱ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۷۰ - نامهٔ دهم اندر دعاکردن و دیدار دوست خواستن:

به خاور بر نیارد آمدن روز

 

عباسی-فسا @abbasi۲۱۵۳ در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۰۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۱:

درود بر مدیر فرهیخته گنجور

امروز دو سری ویرایش روی این ملمع زده ام که توضیح عرض می کنم

1- جدیدا فونت ها به گونه ای است که رسم الخط عربی را می توان در متن ها اعمال نمود و این کار بسیار ارزشمندی است. یک سری رسم الخط ها را اصلاح کردم

2- بیت اول در ترجمه تغییری دادم. چون از آبگیر در باره سواران سرگردان نمی پرسند بلکه از سواران در باره آبگیرها می پرسند (یعنی در باره ارزش آب در بیابان) مصرع دوم هم آن را کامل می کند و می گوید (از تو نمی پرسم) چون نباید توقع داشت که تو قدر آب را بدانی

کریم شورانگیز در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۲:۲۱ در پاسخ به دوستدار دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۷:

سلام. از سعدی علیه‌الرحمة است : هفت درویش در گلیمی بخسبند و دو پادشاه در اقلیمی نگنجند. 

همیرضا در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۱۲:۰۰ در پاسخ به امین دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۳:

درود، جسارتاً تلقیتان از قاعده‌ای که می‌فرمایید اشتباه است. این قاعده‌ای که می‌فرمایید از نحوهٔ تلفظ طبیعی کلمات استخراج شده و پیش از آن که قاعدهٔ عروضی باشد قاعدهٔ طبیعی تلفظ کلمات است. نون زمانی که پیش از آن هجاهای کشیده (ا-و-ی) بیاید کوتاه خوانده می‌شود و عملاً ایجاد وقفه نمی‌کند مثلاً در عبارت «نان را بده» نون انتهای نان را طوری نمی‌خوانیم که با عبارت «نانه را بده» هموزن دربیاید بلکه آن را طوری ادا می‌کنیم که با «نا را بده» هموزن خوانده می‌شود. در حالی که برای حروف دیگر این وضعیت نیست مثلاً «نام را بده» با «نامه را بده» هموزن است نه «نا را بده».

اینجا حرف پیش از نون کشیده نیست و بلااستثنا همه جا نون در این وضعیت کامل ادا می‌شود. از این جهت جایگزینی طعنه با طعن وزن بیت را تغییر نمی‌دهد و نمی‌تواند بینه‌ای بر برتری ضبط طعنه به طعن باشد.

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۰۶:۲۵ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۲۰۳:

بهارم بی خزان ای گلبن مو چه ...

بهارم بی خزان یعنی

بهارم شد خزان

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۰۵:۵۹ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۱۸۲:

«از تو ایمان» یعنی

از تو هستیم

فرهود در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۰۵:۵۳ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۱۷۸:

خوشا آنان نه سر دارند نه ...

خوشا آنان نه سر دارِن نه سامان

نشینِن هردو پا پیچِن به دامان

شو و روزان صبوری پیش گیرِن

بیاد روی دلداران مِدامان

پرویز شیخی در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۰۵:۰۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۵۴ - دانستن پیغامبر علیه السلام کی سبب رنجوری آن شخص گستاخی بوده است در دعا:

در بیت 78 عقل تقلیدی درست است

امین در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۰۴:۵۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۳:

درود بر همگی عزیزان

به گمانم بیت پنجم با توجه به قانون حذف هجای نون ساکن در تقطیع عروضی ، باید «طعن» را به «طعنه» تغییر دهیم تا این قاعده رعایت شود. 

و یا

این شعر را از اشعار استثنایی بدانیم که در آن نون ساکن به عنوان هجای مستقل حساب شده که بعید میدانم چنین باشد. اما ناممکن نیست.

 

ناصح به طعنه گفت که رو ترک عشق کن

محتاج جنگ نیست برادر، نمی‌کنم

تومنیک پهله ای در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲، ساعت ۰۴:۴۹ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۳۱۸:

در گویش کردی پهله ای ایلامی بصورت زیر می باشد: 

همئ(همه اش) وعده کری امروز و فردا

نزونم مه که فردای تو کی بی

البته در بیشتر منابع اگر جسنجو شود این مصرع در اصل بصپرت نذونم و نزونم آمده است. 

۱
۹۰۲
۹۰۳
۹۰۴
۹۰۵
۹۰۶
۵۷۲۵