گنجور

حاشیه‌ها

بابک بامداد مهر در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۴۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۲:

مسلما رعایت موسیقی وقافیه وایجاد هم وزنی درقراردادن "دست" مقابل "مست" دلیل اول شکل گیری بیت اول است ومولوی دربند دقت انتقال معنی برای همه افرادنبوده است.اما مشخص است آن کسی که با سخن ومعنای وجود اورا مست و ازخودبیخود می کند درادامه ازجان ودل مولوی "دست بیرون می کند"یعنی رابطه اش را با جان ودل قطع می کند ویکسره حضور وهستی خدایی می شود.

فضای غزل تحت تاثیر "آن کسی"یا انک هست واو کسی نیست جز مصاحب خداگونه ای همانند شمس تبریزی.

آن که جانها به سحرنعره زنانند از او :البته خود منشا هستی وخداست و شمس نیز چون انسانی خدایی است در قسمتهای دیگرغزل مخاطب مولوی است.

قادر نسودی - تبریز در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۸:۲۱ در پاسخ به Javadst دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۲:

""  که درس عشق در دفتر نباشد  ""

صحیح تر به نظر می رسد 

و با کلمه هم درس بار موسیقایی و جناس و گوشنوازی ایجاد می کند ؛

ولی کلمهء علم در اینجا کمی ایجاد غریبی و نامانوسی  می نماید ..

 

بشوی اوراق اگر هم درسِ مایی

که درس عشق در دفتر نباشد

 

حمیدرضا در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۸:۱۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴:

کمر کوه کم است از کمر مور این ...

کمر علاوه بر معنی متداول دور شکم آدمیزاد معنای دیگری متناسب با کوه دارد: به صخره‌های کوه هم کمر گفته می‌شود که در این بیت نوعی تناسب و ایهام در عبارت «کمر کوه» ایجاد کرده.

آینهٔ صفا در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۷:۴۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹:

As the Vision of You we hold
no thirst for Wine, will ever be
Leave the cask sealed shut
for, the tavern smashed, will ever be

 

Be it Paradise Wine, pour out
for, without the Friend
Any delightful Nectar
nothing but torture, will ever be

 

Alas, the Beloved's gone and
within these weeping eyes
Any vision of her form I draw
mere pictures on a stream, will ever be

 

Awake, O’ eyes
for, none are secure
From this endless flood
which in this dream abode, will ever be

 

Before thee, the Beloved
strolls unveiled, yet
She finds strangers, thus
under Hijab, she will ever be

 

Should the Rose behold your colourful cheeks
dripping with the Sweat of Mercy
Aflame in Passion, from the Heart's sorrow
distilled with Rosewater, it will ever be

 

Green is the valley and the land
let us now, not forsake
 Relish of a Waterside
for, a mirage the entire world, will ever be

 

Within my mind's den, seek not
room for advice and decree
For, this corner, filled with
whispers of Harp and Lute, will ever be

 

What matter, if Hafez is
in Love, a Rend and an Ogler
Many a peculiar act
integral to youthful years, will ever be

یزدانپناه عسکری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۶:۰۶ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۶۱:

13- این تار چون گسسته شد آهنگ می شود - خوش باش اگر زهم گسلد پود و تار دل 

***

[یزدانپناه عسکری]

«نقطه عطف گسست غرق ساختار خود بودن»

سکوت تار درون گسلد پود و تار دل - آهنگ تار خود، اولین ساختار دل

 146 ، 12:135       

یزدانپناه عسکری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۴:۴۶ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱۱ - حکایت:

25- ز ما تا عشق بس راه درازیست - به هر گامی نشیبی و فرازیست 

26- نشیبش چیست خاک راه گشتن - فراز او کدام از خود گذشتن 

***

[یزدانپناه عسکری]

نشیبش چیست از خود گذشتن - فراز او غباری در راه  گشتن

4:102

یزدانپناه عسکری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۴:۳۲ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱۱ - حکایت:

21- یکی بحر است عشق بی کرانه - در او آتش زبانه در زبانه 

22- اگر مرغابیی اینجا مزن پر - در این آتش سمندر شو سمندر

23- یکی خیل است عشق عافیت سوز - هجومش در ترقی روز در روز

***

[یزدانپناه عسکری]

این طبیعت عشق بی کرانه است که با گذشتن از آستانه معینی، نقشه و طرحی نو در اندازد، زبانه در زبانه، روز در روز.

12:85

یزدانپناه عسکری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۴:۰۷ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱۱ - حکایت:

11- مزاج عشق بس مشکل پسند است - قبول عشق برجایی بلند است 

12- شکار عشق نبود هر هوسناک - نبندد عشق هر صیدی به فتراک 

13- عقاب آنجا که در پرواز باشد - کجا از صعوه صید انداز باشد

14- گوزنی بس قوی بنیاد باید - که بر وی شیر سیلی آزماید

***

[یزدانپناه عسکری]

شکار عشق کار غریبی است . غیر قابل پیش بینی و هیجان انگیز . معذالک شکارچی به تجربه و اقتدار قوی بنیاد شخصی اش اعتماد و به مطلوب ترین نحو ممکن اقدام کند .

3:197

یزدانپناه عسکری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۳:۴۳ دربارهٔ جامی » دیوان اشعار » واسطة العقد » غزلیات » شمارهٔ ۱۳۷:

6- نقاب چهره وحدت بود جهات و حواس - بشوی دفتر عشق از حساب این شش و پنج 

7- مکن توقع راحت ز هیچ کس جامی - که کارخانه رنج است این سرای سپنج 

***

[یزدانپناه عسکری]

بصیرت و دیدن دفتر عشق، پندار شکست و رنج یا پیروزی و راحت را نابود می کند.

2:154

معصومه هاونگی در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۱:۳۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴:

بعضی ها فک میکنند حافظ انسان نبوده و یه موجود آسمانی بوده که عشق زمینی و شراب خوردن ازش بعیده بهتر نیست کمی عاقلانه فکر کنیم همه این شعرا حافظ مولانا و... همشون اشتباه کردن چون انسان بودن نه فرشته چرا میخوایم اونارو فرا انسان جلوه بدیم من با تعابیر آقای رضا بشدت موافقم و لذت میبرم خوشحالم اقای رضا اینارو برامون ساده و روان معنی میکنند حتی شاید آقای رضا هم اشتباه بکنن ولی مطمئن هستم به حافظ نزدیکترن

شیرین در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۱:۳۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۹:

سپاس🙏💐

فاطمه یاوری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۳ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۱:۱۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲۱:

گفتی نظر خطاست

تو دل میبری رواست؟!

AbbaS Ahmadi در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۳:۴۷ دربارهٔ ابن یمین » دیوان اشعار » قطعات » شمارهٔ ١۵۵:

این بیت از واعظ کاشف بیهقی در انوار سهیلی است!!

قاسم در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۳۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۲۳:

خوانش شعر بسیار خوب بود. با سپاس

برخی ابیات را با گوش کردن توانستم متوجه شوم.

 

قاسم در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۲۳:

چقدر این شعر از مولانا با آیات سوره مبارکه ضحی همخوانی دارد...

علی الخصوص مولانا این دو آیه را خوب بسط داده است:

ما ودعک ربک و ما قلی

و لسوف یعطیک ربک فترضی

انسان در شرایط مختلف مورد رحمت واسعه الهی بوده و هست. فقط باید شاکر و راضی بود و لطف خدا را در همه حال دید. 

خدایا شکرت

نسیم بهاری در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۵۷ در پاسخ به سئنا دربارهٔ منوچهری » دیوان اشعار » مسمطات » شمارهٔ ۱ - در وصف خزان و مدح سلطان مسعود غزنوی:

خیلی ممنون از توضیح جامعتون

شاهرخ کاطمی در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۰:

سلام

زحمت کشیدید برادر مجترم

ولی فهم مطالب وحوصله ما

مثل منرا را در نظر بگیرید

سادهتر ادای برداشت بشه

هویت ندادن به جهان مادی

همان نبستی است مرکز

عدم باشه جزو خداوند

نباشه این عدم هستی

مطلق است بلاخره

اخرین مرحله ما هم از

لحاظ فیزیکی می میریم

خوب مال ثروت جوانی 

شغل زیبائی همه عدم هستند

فقط خداوند می ماند وروح

انسانهای شریف

زهیر در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۲۹ دربارهٔ حافظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۵:

این ابیات می‌تونه توصیفی از حقیقتِ الهام قلبی باشه. ☺️

MOSTAFA Nikroozi در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۴۱ دربارهٔ ابن یمین » دیوان اشعار » رباعیات » شمارهٔ ۳:

قابل تامل🔥🔥🔥

نوید گروهی در ‫۱ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۲ خرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۲۲ در پاسخ به سهراب دربارهٔ سعدی » گلستان » باب ششم در ضعف و پیری » حکایت شمارهٔ ۲:

 

سلام و عرض احترام خدمت شما و تشکر بابت پاسختان. متنی که بنده چند سال پیش در اینجا نوشته ام مطابق کتاب شرح حال گلستان دکتر خزائلیست.در ابتدای این کتاب منابع متعددی که نویسنده از آنها بهره جسته آورده شده است و این کتاب از ارزنده ترین شرحیات نوشته شده بر گلستان سعدی میباشد که در آثار استاد غلامحسین یوسفی نیز به دفعات به این کتاب ارجاع و استناد شده است. البته در بخش هایی از گلستان سعدی، مانند هر متن کهن دیگر، ممکن است بین اساتید اختلاف نظر وجود داشته باشد.

همچنین در صفحه ی 575 کتاب در شرح این شعر چنین نوشته شده:

"معنی اصلی لفظ کیر در عربی، دم آهنگران است و علاقه ی تشبیه در معنی معمول بکار رفته."

۱
۵۹۶
۵۹۷
۵۹۸
۵۹۹
۶۰۰
۵۲۶۱