محمدرضا در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۱۲ دربارهٔ نورعلیشاه » دیوان اشعار » غزلیات » بخش اول » شمارهٔ ۲۰۷:
باز آمدم موسی صفت ظاهر ید بیضا کنم
صحیح تر می باشد.
فاطمه دِل سَبُک (مهر۱۳۲۵ - تیر۱۴۰۲/یزد) در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۱۲ در پاسخ به رضا دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳:
رضایِ گرامی
ممنون که به این سادگی و روانی این غزل بسیار زیبا و مفهومی را شرح دادی, سَرَت همیشه سلامت, دَمَت همیشه گرم و دِلَت سرشار از عشق که حقیقتا حافظانه می نویسی.
در مورد سبکباران, بار به معنی بارِ مسئولیت و حقوق دیگران نیز می توان تعبیر کرد. سبکبار کسی است که حقی بر گردنش نیست که بخواهد گرفتار باشد, آزاد و فارغ!
هوادار پارسی عاشق یا مشتاق است,مهربان نیز به معنی عاشق می باشد که مهر پارسیِ عشق است.
همچنین, وقتِ گُل, وقتِ میخواران, وقت در اینجا روزگار, زندگی
سجادشهر> مشهد> {۱۵ آگوست ۲۰۲۳}
رضا پروا در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۴:۰۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷۲:
در مصرع دوم لدید درست تر به نظر می رسد و معنی آن دارویی است که در کنار دهان می ریزند
علی حسن پور در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۴۳ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد دوم » مردمفریب:
گفتا:هنوز هم
MOSTAFA Nikroozi در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۰:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲۶:
قابل توجه عزیزانیست که هعی میگن ما ایرانیم نباید دین عربا رو داشته باشیم
MOSTAFA Nikroozi در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۹:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲۳:
خیلی قشنگ بود
محمدرضا در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۸:۵۱ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۱۱:
مصرع اول را اصلاح نمایید. به جای ( آ» ) باید ( آن ) نوشته شود. تایپیست برای تایپ هر دو کلمه کلید شیفت صفحه کلید را نگهداشته است.
ممنون
نجیب امینی در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۱:۰۵ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۵۹:
این غزل در وزن متفاعلتن سروده شده نه متفاعلن.
نمونه ی متفاعلن :
ستم است اگر هوست کشد که به سیر سرو و سمن درآ
تو ز خود برون ندمیده یی در دل کشا به چمن درآ
یزدانپناه عسکری در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۰۰:۵۱ دربارهٔ عینالقضات همدانی » تمهیدات » تمهید اصل تاسع - بیان حقیقت ایمان و کفر:
جُزْ یا مُؤْمِنُ فَإِنَّ نُورَکَ اَطْفَأَلَهَبی
***
[مولانا - مثنوی معنوی - دفتر چهارم]
ز انکه دوزخ گوید ای مومن تو زود - بر گذر که نورت آتش را ربود
[یزدانپناه عسکری]
مجتبی احمدی زاده در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۳۳ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸۲:
خیام جان ، اگر تو اینچنین حقایق رو رباعی نمیکردی ، چه کسی رباعی میکرد؟
امیرالملک در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۱۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۴۰ - فیالحکمة:
جالب است که انوری اصلاً از کلمه فقیر استفاده نکرده زیرا که فقیر در عین حال معنای باطنی متعالیd دارد. اما گدا: در زبان اوستایی گد خواهش کردن و خواستن است.
امیرالملک در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۲:۰۵ در پاسخ به سمانه ، م دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۴۰ - فیالحکمة:
«...به وضوح برتری طبع روان او به انوری نمایان است.»
سوهان مزاح مکشید.
امیرالملک در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۵۳ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۸ - در مدح موئتمن سرخسی:
ای جوادی کز پی مدح و ثنات
بر من از مدح و ثنا مدح و ثناست
مدح و ثنا سه بار در بیت تکرار شده اما به هیچ روی زننده و ملال آور نیست. این است ذوق شعر!
امیرالملک در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۴۵ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۵ - در شکایت دنیا:
خاک را طوفان اگر غسلی دهد وقت آمدست
ای دریغا داعی چون نوح طوفانی کجاست
وقت آمده است یعنی قیامت رسیده (ماخوذ از قرآن)
شاید خاک هم مجاز از انسان باشد.
و منجی در این روزگار مانند نوح است.
اگر طبق ضبط بعضی نسخ «و طوفانی کجاست» بخوانیم آنوقت باید بگوییم شاعر آرزوی نوعی قیامت را کرده.
امیرالملک در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۳۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۵ - در شکایت دنیا:
آسمان بیخ کمال از خاک عالم برکشید
تو زنخ میزن که در من گنج پنهانی کجاست
«کجاست» در این محل یعنی «فلان جاست» و حالت سوالی ندارد. مانند کاربرد انگلیسی کلمه where در نقش conjunction
یعنی مصراع حالت طعنه دارد.
این بیت عالی است.
امیرالملک در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۱:۱۸ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳۳ - در شرح اشتیاق گوید:
دو بیت نخست همه نیکی ها را حوالت به خدا می کند اما در آخر اندوه و فراق را سبب، زمانه می داند.
سیروس عزیززاده در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۴:
در بیت پنجم بجای کلمه نباشد فکر میکنم باید نشاید بکار برده بشه؟ اگر کسی اطلاعی داره بنده رو هم راهنمایی کنه
حسین Noor در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۵۹ - داستان آن کنیزک کی با خر خاتون شهوت میراند و او را چون بز و خرس آموخته بود شهوت راندن آدمیانه و کدویی در قضیب خر میکرد تا از اندازه نگذرد خاتون بر آن وقوف یافت لکن دقیقهٔ کدو را ندید کنیزک را به بهانه به راه کرد جای دور و با خر جمع شد بیکدو و هلاک شد به فضیحت کنیزک بیگاه باز آمد و نوحه کرد که ای جانم و ای چشم روشنم کیر دیدی کدو ندیدی ذکر دیدی آن دگر ندیدی کل ناقص ملعون یعنی کل نظر و فهم ناقص ملعون و اگر نه ناقصان ظاهر جسم مرحوماند ملعون نهاند بر خوان لیس علی الاعمی حرج نفی حرج کرد و نفی لعنت و نفی عتاب و غضب:
این اشعار زیبا که از شاعران بنام و شهیر زبان فارسی به جا مانده همچون گنجینه های گرانبهایی هستند که میبایست چراغ راه و راهنمای جوانان ( دختران و پسران) و حتی تمامی افراد باشد ولی افسوس که چون مثلاً مودبانه دیده نمیشه به دست فراموشی سپرده شده اند . ایرانیان قدیم آوردن لفظ کیر را بد نمیدانستند چون اینقدر زرنگ بودند و پاکی را از ناپاکی تمییز میدادند که از تلفظ فرد او را میشناختند که ذاتش چگونه است .
متاسفانه این اشعار پندآموز و عبرت آموز اصلأ به حاشیه رفتهاند و پلیدان و ناپاکان اگر کسی ازین اشعار استفاده کند او را مزمت میکنند و باعث تحقیرش میشوند چون میدانند دختر و زن و مرد ایرانی که چشم و گوشش باز باشد فریب نمیخورد.
عبدالرضا فارسی در ۱ سال و ۲ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۰۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان بیژن و منیژه » بخش ۳:
به آرزو
دکتر امین لو در ۱ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۴۰۲، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۸: