امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۹۵ - گفتن شیطان قریش را کی به جنگ احمد آیید کی من یاریها کنم وقبیلهٔ خود را بیاری خوانم و وقت ملاقات صفین گریختن:
قنفذ عربی خارپشت است به فارسی خارپشت را سیخول ، ریکاشه، چوله، ژوژک، ... گویند و خارپشت یک زیونده ی با فرین و مبارک است . اینجا مولانا خارپشت را با اهریمن برسنجیده است و نام عربی دور از ذهنی هم برگزیده است که شاید کوشش مولانا باشد برای گفتن یک پرسمان تازه
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۰۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۹۵ - گفتن شیطان قریش را کی به جنگ احمد آیید کی من یاریها کنم وقبیلهٔ خود را بیاری خوانم و وقت ملاقات صفین گریختن:
در بیت 18 و 19 دیو از جنس نفس و فرشته از جنس خرد دانسته شده است این یک إظهار نظر اشکار است و در قران کریم چنین چیزی نیامده اشکارا اما جناب مولانا به دل دیده و دریافته است خناس از خنس است یعنی پنهان شدن وخناس نام اهریمن است که روی می نماید و پنهان می شود .
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۳۵ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان سیاوش » بخش ۲۱:
بهمن فرشته ای مهین بوده است و وارون خویشکاری او را اکومن دیو در دست دارد .
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۲۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » سهراب » بخش ۱:
با درود ، اولین متنی که از شاهنامه به ژاپنی برگردان شد سرنوشت سهراب بود زیرا به های کو های ژاپنی و درونمایه انها می مانده است و نیز غمگین بوده است و با مشکلات ژاپن در جنگ همخوانی داشته است یعنی با وجود دلاوری بازنده میدان بودند شعری وجود دارد که به میدان رفتن یک کامیکاز را برای خودکشی روی ناو امریکایی را با همپرسگی و همکلامی سهراب و تهمینه در هم میکند و در اوج می شکوهد . و می روهد . کمتر اثری را میبینیم که در شرق دورمانند شاهنامه هواخواه داشته باشد .
ابراهیم خضرابی در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۴۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ملحقات و مفردات » شمارهٔ ۱۴:
با جنای آقای نصیر میرالی کاملا موافقم .40سال بدین شکل که دوستمان گفت آورده اند وقبل از آن هم از کودکیهای مادرم همین شکل خوانده میشده.
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۵۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » کیومرث » بخش ۱ - پادشاهی کیومرث سی سال بود:
گیو معنی زمین هم میدهد در انگلیسی هم geography گیو را دارد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۵۳ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » کیومرث » بخش ۱ - پادشاهی کیومرث سی سال بود:
کیو مرث یا گیوک مرت ، گیو با بیوی انگلیسی یکی است biology یعنی زیست شناسی گیو مرت هم یعنی مرد زنده و بیو و گیو یکی است . گیو gio معنی گاو وجان هم میدهد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۴۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » کیومرث » بخش ۱ - پادشاهی کیومرث سی سال بود:
مهر ریخت فارسی میانه از میترا است که در زمان پیش از زردشت پیامبر بغی به شمار می امده ولی با امدن اشو زردشت به فرشته ای نامی فروکاسته شده است میترا در هرابرزیتی یا البرز خانه دارد و شبها هم نمی خوابد و گرزی دارد و بر سر دوزخ می پرد و به دژخیمان دوزخ بانگ می زند که ستمگران بیش از انچه که باید نشکنجید! میترا پاسبان درستی پیمان است و به کسانی که عهد و پیمان را به سر برند پاداش می دهد . در جهان بینی زردشتی از سه فرشته أی است که در دادگاه کردار ادمی می اید .
شکوه در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۴۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۶:
گلاله به معنی کلاله یا دسته مو مجعد پیشانی است اما !جایی خوانده ام که گلاله بالشی بوده که زنان زیر لباس بر روی سرینشان میبستند تا بزرگتر جلوه کند
عطا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۴۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳:
دوستان اگر کمی بر رباعیات دیگر این شاعر دقت کنند و اصل خیام رو بشناسن معنی شعر کاملا مشخص خواهد بود و مطلبی که اینجا هست از نظر اسلام می و باده نوشی حرام است پس هیچ وقت مقیم پیاله آیه ای نخواهد بود ولی در عرفان و رسم می نوشی و خلوص نیت می نوش معمولا سلامتی و جمله ای عارفانه ای بیان می شود مثال: به سلامتی تمام مادران پاک زمین که رنج فرزند کشیدند اما حال نیستن. به نظر من منظور از آیه مقیم پیله همین جمله عارفانه می باشد که همیشه در جمع می نوشان بیان می شود ولی قرآن به دلیل عربی بودن و مشکل در درک مفهوم آن و اجبار در شرع گاه گاه خوانده می شود پس دوستانی که حاشیه های طابع اسلام تفسیر می کنن باید اشتباه باشد. هم بر اصل شاعر باید دقت کرد هم بدون حاشیه طابع باید تفسیر کرد.
امید در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۴۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۳:
ترکیب درک مفاهیم اسلامی و هوش ایرانی = حافظ شیرین سخن
شکوه در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۳۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۸۰:
شاید در پی خلق یک آیرونی بوده
شکوه در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۲۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۸:
بیت چهارم خیلی زیباست و بازی در آن به دو معنی به کار رفته ،یکی همان بازی و شوخی و دیگری باز یا شاهین
شکوه در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۲۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۸:
هلاک را هولک میگفته اند و آنرا اسدی آورده و البته یک هولک دیگر هست نیز که ان هم بود به معنی مویز
جاری در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۵۶ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۲۷ - حکایت پدر بخیل و پسر لاابالی:
در متن کلیات سعدی باهتمام محمد علی فروغی، این مصراع (چو چشمار و آنگه خورند از تو سیر) بگونه زیر آمده است: چو خشم آری آنگه خورند از تو سیر.
با توجه به انکه چشمار معنی معینی ندارد، «خشم آری» درست تر بنظر می رسد.
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۲۳ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » ابیات پراکندهٔ نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » تکه ۵۷:
با درود بر روان ابوسعید درست می فرمایید شماری باور دارند که بیشترسرودهای زیر نام ابوسعید ریومند و مشکوک هستند
رضاسامی در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۳۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » ابیات پراکندهٔ نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » تکه ۵۷:
من قبلا این شعر رو بدون ذکر نام شاعر خونده بودم اما از لحاظ سبک و زبان بعید می دونم که از ابوسعید باشه.بیشتر به اشعار سنتی گراهای معاصر می خوره.
shakaib Salik در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۰۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۰۴:
بیت آخر یا مقطع در دیان چاپ کابل که اعتبار بیشتری دارد چنین آمده است:
عمرها بیدل زچشم خلق پنهان زیستیم
عشق خواهد خاک ما را گنج این ویرانه کرد
ناشناس در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۰۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۰:
بهتر نبود مصرع (کی زآب چشم او ترشودای بحر تا زانوی او) به این شکل تصحیح شود؟
"کی زآب چشمش تر شود ای بحر تا زانوی او"
امین کیخا در ۱۲ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۳ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۹۵ - گفتن شیطان قریش را کی به جنگ احمد آیید کی من یاریها کنم وقبیلهٔ خود را بیاری خوانم و وقت ملاقات صفین گریختن: