گنجور

حاشیه‌ها

مریم در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۴۹ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » ابیات پراکندهٔ نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » تکه ۲۹:

تقریباً ببخشید

 

مریم در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۴۹ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » ابیات پراکندهٔ نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » تکه ۲۹:

من تغریباً مطمئنم این شعر مال ابوسعید نیست فکر کنم مال رهی معیری باشد همین طور چند تکۀ گذشته

 

س.ب در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۲۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:

در مورد بیت دوم(کشتی شکسته یا نشسته):
در نسخه های اصلی که علامه قزوینی یااستاد خانلری بعنوان شاهد استفاده کرده اند، متاسفانه این نسخ بدون علائم دستوری ودر بعضی موارد بدون نقطه گذاری صحیحی بوده اند (مانند بیشتر نسخه های دیگر)که همین امر در مواردی که معانی دیگری مستفاد میشود ،مورد شبهه اهل فن است.ما در مواردی میتوانیم از درصد استفاده کنیم.در مورد همین بیت میتوان گفت که هر کدام از اینها چند درصد میتواند درست باشد.به نظر من کشتی نشستگانیم درصد بیشتری قابل قبول است .زیرا:
1-ما در مثل از عبارت کشتی به گل نشسته استفاده میکنیم ولی از کشتی شکسته فقط در صورتی استفاده میشود که کشتی شکسته و غرق شده باشد(مثل اینه که کشتیات غرق شده)
2-حافظ در مورد چگونگی شکسته شدن چیزی به ما نگفته که آیا قسمتی از کشتی شکسته یا طوری شکسته که با یک باد موافق دوباره به رفتن ادامه میدهد.فقط گفته شکسته
3-همانطوریکه عزیزی در بالا گفتند،کشتی شکسته را باد شرطه نمیتواتد علاج کند.
در خاتمه همینکه این بحث میتواند اندکی ذهن مارا به خود مشغول سازد و باعث پرواز فکر انسان میشود ،جای تشکر از تمام عزیزان را دارد.

 

masih در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۵۲ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۹ - در احوال لیلی:

ذر گوش نهاده به زیر پرده چون حلقه نهاده گوش بر در قافیهاشتباه است

 

شبدیز در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۳۴ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۷:

لطفا بحور شعری اشعار جدید را هم مشخص کنین
این غزل با آواز ایرج در چهارگاه بی نظیر است

 

احمد عرفانی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۰۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵:

بیکی : به یکی صحیح است

 

اریا در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۴۹ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۲:

به نظر من خیام هم مثل دگر اندیشان و خردگران دیگر ما به نکاتی مهم اشاره میکنه
که عملا بهشت و جهنم و ... رو زیر سئوال میبره
یا به قول حافظ
من که امروزم بهشت نقد حاصل میشود
وعده فردای زاهد را چرا باور کنم

 

میلاد در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۳۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۴:

از نظر من کس می نزند دمی در این معنی راست
کس دم نزند دمی دراین معنی راست می باشد

 

بهرام در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:

من در جایی خواندم " آن تلخوش که صوفی ام الخبائثش خواند " اشاره به یک حدیث نبوی دارد اگر درست باشد پس منظور حافظ از صوفی پیامبر است و صوفی هم که از نظر حافظ آدم بدی بوده لطفا راهنمایی کنید تا از شخصیت حافظ درک درستی داشته باشم

 

مرتضی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۵۳ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » عذر آوردن مرغان » حکایت عنکبوت و خانهٔ او:

در مصرع دومِ بیت چهارم از آخر، بنظر میرسد "وای جهانت" درست باشد.
در مصرع دومِ بیت پنجم از آخر، بنظر میرسد "سر بازی و سر مکن (جدا از هم)" درست باشد.
در مصرع دومِ بیت هفتم از آخر، بنظر میرسد "نگو نسار" درست باشد.

 

مرتضی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۵۵ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » بیان وادی فقر » سؤال پاک‌دینی از نوری دربارهٔ راه وصال:

در عنوان "سال" به "سؤال" تبدیل شود. (همچنین در فهرست "بیان وادی فقر")

 

مرتضی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۵۰ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » فی‌وصف حاله » پاسخ عزیزی به سالات پروردگار در روز حشر:

در عنوان "سالات" به "سؤالات" تبدیل شود. (همچنین در فهرست "فی‌وصف حاله")

 

مرتضی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۴۹ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » فی‌وصف حاله » سال پیری راهبر از روحانیانی که نقد از هم می‌ربودند:

در عنوان "سال" به "سؤال" تبدیل شود. (همچنین در فهرست "فی‌وصف حاله")

 

مرتضی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۴۸ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » فی‌وصف حاله » سال سلیمان از موری لنگ:

با توجه به وزن شعر به نظر میرسد "تا کدامین گل به غم به شسته سر" درست باشد.
در عنوان "سال" به "سؤال" تبدیل شود. (همچنین در فهرست "فی‌وصف حاله")

 

مرتضی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۳۷ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » عذر آوردن مرغان » گفتار عباسه دربارهٔ نفس:

این شعر در سلسلۀ متوالی اشعار جا افتاده است. ( شعر ماقبل این شعر به شعر مابعد آن لینک شده است.)

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۳:۴۱ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۹۱ - اندرز شیرین خسرو را در داد و دانش:

چه با تجربه

 

احسان در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۱:

ایجاد چنین سایتی، واقعا جای تشکر و تقدیر داره.
از یک استاد بررگ شنیدم که زیباترین تعبیر و مصراع دیوان حافظ همین مصراع
شاه‌نشین چشم من تکیه گه خیال توست
ضمن اینکه بهترین نوع نگارش کلمه شاه‌نشین، همینه که دوستان گفتند.

 

شهباز ایرج در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۳۷ دربارهٔ عطار » پندنامه » بخش ۱۰ - در صفت علامتهای بزرگی:

با محبان باش دایم همنشین....

 

حمید در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۲۰ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۳۶:

مصراع دوم بیت اول کسیه غلط است. کیسه درست است.

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۳:۳۸ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » فی‌وصف حاله » پاسخ عزیزی به سالات پروردگار در روز حشر:

در عنوان ـ سالات ـ به ـ سؤالات ـ تبدیل شود.

 

۱
۵۰۳۴
۵۰۳۵
۵۰۳۶
۵۰۳۷
۵۰۳۸
۵۲۰۱