گنجور

حاشیه‌ها

امین افشار در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۰۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۶۹:

درود
این چه طلب است؟ چنین سیری ناپذیر و بی پایان! طلب مستی ای چون مستی چشمانش، خدمتتش افتاده به زمین، گلو گرفتنش، همراز مهین، عین یقین. حضرتش خود در فیه مافیه چنین شرح می دهد:

همه چیز را تا تجویی نیابی، جز این دوست را تا نیابی نجویی. طلب آدمی آن باشد که چیزی نایافته طلب کند، و شب و روز در جست و جوی آن باشد. الا طلبی که یافته باشد و مقصود حاصل بود و طالب آن چیز باشد. این عجبست؛ این چنین طلب در وهم آدمی نگنجد و بشر نتواند آن را تصور کردن، زیرا طلب او برای چیز نویست که نیافته است. و این طلب چیزی که یافته باشد و طلب کند این طلب حق است، زیرا که حق تعالی همه چیز را یافته است و همه چیز در قدرت او موجود است که: کُن فَیَکون (موجود باش آن چیز بی درنگ موجود خواهد شد – انعام -73). اَلْواحِدُ الْمَاجِدُ، واجد آن باشد که همه چیز را یافته باشد و مع هذا، حق تعالی طالب است که: هُوَالطّالِبُ وَالْغَالِبُ.
پس مقصود ازین آنست که ای آدمی، چندانکه تو درین طلبی که حادث است و وصف آدمیست، از مقصود دوری، چون طلب تو در طلب حق فانی شود و طلب حق بر طلب تو مستولی گردد، تو آنگه طالب شوی به طلب حق.
بدرود

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۱:۱۶ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۳ - گفتار اندر ستایش سلطان ابوطالب طغرل‌بک:

در بیت زیر واژه‌ای در مصراع دوم از قلم افتاده است:
نه چون شاهان دیگر جام جویست
که از رنج آن نام جویست
و در چند بیت بعد «که» در پایان مصراع اول زائد است:
کنون از بس روان شهریاران که
که با باد روان گشتند یاران
مصراع دوم بیت زیر افتادگی دارد:
بد اندیشان سلطان آنچه بودند
همین روز و همین حال آند
در بیت زیر «مکر و دستان» صحیح است:
رهی گشتند او را زور دستان
ز دل کردند بیرون مکور دستان
واژه «فتح» در بیت زیر اشتباه نوشته شده است:
از اطراف ولایت هر زمانی
به فتهی آورندش مژدگانی
در بیت زیر «به شادی» صحیح است:
جهان او راست می دارد شادی
که و مه را همی بخشد به رادی

هما در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۱:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۹۷:

غزلیات دیوان شمس مست می کنه آدمو. خدا رو بسیار شاکرم از بابت داشتن این فرهنگ غنی. خدا رو شاکرم از بودن مولانا. از بودن همه کسانی که به این ادبیات و فرهنگ غنی سرزمینمون مهر می ورزند از جمله چاوشی عزیز. معرکه خوندند این شعر رو.

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۸ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۳ - گفتار اندر ستایش سلطان ابوطالب طغرل‌بک:

در این بیت:
همیدون شخ های کوه قارن
به چشمش همچنان آید که گلشن
«شاخ‌های» درست است. شاخ به معنای کوه و قله کوه است.

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۵ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۳ - گفتار اندر ستایش سلطان ابوطالب طغرل‌بک:

در این بیت:
بیابی اندرو چنان که خواهی
شگفتیهای پیروزی و شاهی
«چونان» صحیح است.

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۴ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۳ - گفتار اندر ستایش سلطان ابوطالب طغرل‌بک:

در این بیت:
میان بسته ست بر ملک گشادن
جهان گیرد همی از دست دادن
ظاهراً باید «ملکت گشادن» باشد.

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۱ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۳ - گفتار اندر ستایش سلطان ابوطالب طغرل‌بک:

متأسفانه اشتباه تایپی در متن زیاد است. در بیت چهارم به جای «بهشت» نوشته شده «نهشت».
در بیت ششم:
دوم فرمان پیغمبر محمد
که آن را کافی بی دین کند رد
به نظر می‌رسد «کافر بی‌دین» صحیح باشد.

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۴۶ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۳ - گفتار اندر ستایش سلطان ابوطالب طغرل‌بک:

در بیت سوم:
دل از فرمان این هر سه مگردان
اگر شواهی که یابی هر دو گیهان
«شواهی» اشتباه است و باید «خواهی» باشد.

Jahan در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۴۲ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۰:

There is a typographical error: na paay khod
Should be changed to :
Teh paay khod

آوا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ملحقات و مفردات » شمارهٔ ۲۳:

اگر به معنی و مفهوم شعر توجه کنیم می فهمیم که کاملا درست است

مهران در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۱۷ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » حکایت صعوه » حکایت صعوه:

آیا «یوسف» در این شعر استعاره از چیز دیگری است؟ این که صعوه میگوید «یوسفی گم کرده ام در چاهسار» مقصودش از یوسف چیست؟ و اینکه هدهد جواب میدهد «گر تو یعقوبی به معنی فی المثل -- یوسفت ندهند کمتر کن حیل» چه معنیی دارد؟

عین. ح در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۱۳ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۱ - بسم الله الرحمن الرحیم:

سلام
در بیت نهم واژۀ «هستش» اشتباه است و باید «هستیش» باشد

رضا دشتی در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۰۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۱:

با سلام
در بیت 4 « هم اوت رهبر آید » یعنی:
او رهبرِ تو می شود.

فاطمه در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۳۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۸۶:

سلام
این غزل مولانا بسیار دل انگیز و فرح بخش است و بسیار زیبا تر میشود اگر شرح دکتر سروش را درمورد این غزل بشنویم ....

ستار بهشتی در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۱۲ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۷۲:

اولین بار این شعر را بر سر مزار شهید احمد کاظمی از فرماندهان هشت سال دفاع مقدس دیدم. واقعا شعر پر مغز و پر محتوایی است که انسان را به یاد آیه: من المومنین رجال صدقوا ما عاهدوالله علیه فمنهم من قضی نحبه و منهم من ینتظر می اندازد.

نوشاد در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۰۹ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱ - سرآغاز:

در زبان کلماتی هستند که زمانی رواج داشتند ، سپس فراموش و لغات دیگر جایگزین آن ها شده است. تحول دیگر این است که معنای برخی از این کلمات در طول زمان تغییر می یابد. به مانند لغت «جاندار» که در زمان حافظ به معنای “نگه دارنده جان (مامور محافظ)” و هم اکنوی به معنای “موجود زنده (حیوان)” است.
از جمله کلماتی که معنی آن در گذشت زمان تغییر یافته ، لغت “وحشت” است. در کتب لغت معتبر اولین معنایی که برای این کلمه نوشته شده ، “تنهایی” می باشد. “ترس” معنای ثانویه کلمه وحشت است که امروز برداشت می شود. صفت نسبی کلمه وحشت ، “وحشی” می شود که دقیقا به معنای عزلت نشین ، گوشه گیر و مردم گریز است که با واقعیت زندگی این شاعر کاملاً مطابقت دارد.

حامد رزم آرا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۷:۲۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۸:

فرو رفت از غم عشقت دمم دم میدهی تاکی. این مصرع رو استاد شجریان اینجوری میخونن ، فرو رفت از غم عشقت دمم دم میدمی تا کی

رضا در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۶:۴۸ دربارهٔ رضی‌الدین آرتیمانی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۸:

ذواتست
در بیت اول به نظرم اشتباه تایپی داره

مصطفی صابر در ‫۹ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۵، ساعت ۰۶:۲۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲:

فقط خواستم در مورد بیت چهارم بگویم که منظور روشن است: کنایه از فانی بودن ماست. ماه بسیار بتابد و آنگاه دیگر من و شما وجود نداریم که ما را بیابد. در نتیجه حال که هستیم و تا هستیم این لحظه را دریاب و می نوش به مهتاب ای ماه من، ای عزیز!

۱
۳۸۲۲
۳۸۲۳
۳۸۲۴
۳۸۲۵
۳۸۲۶
۵۶۶۷