محسن در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴:
این بیت را چگونه می خوانید؟
بام و هوا تویی و بس نیست روی به جز هوس
آب حیات جان تویی صورتها همه سقا
از این جمله چه درمی فهمید؟ "نیست روی به جز هوس"
بابک چندم در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۱۹:
میثم گرامی،
در فرهنگ معین هم نشانه ای از حدیق نیست...
فقط یک گمانه زنی و آن اینکه "ق" و "ث" بر روی کیبورد در کنار یکدیگرند، شاید هنگام تایپ کردن حدیث به اشتباه حدیق آمده...
بابک چندم در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۰:
روفیا جان،
به گمانم پاسخ را در این لینک بیابی:
پیوند به وبگاه بیرونی/
به کاربرد دوم و سوم shall توجه کن.
اگر روشن نبود و یا پرسش دیگری باشد در خدمتم...
حسن معقول در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۰۷ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۶:
در مصراع دوم بیت 3 بلبلان درست است . ن حذف شده
در مصراع خدا دوا کند این درد بی دوا ما را ، به جای بی دوا ما ، بی مداوا درست است .
در مصراع آخر ، بهتر است چنین ثبت شود : به هرزه لب مگشا
میثم در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۳۱ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۱۹:
درود بر گنجور و دوستان
دوستان معنی کلمه ی "حدیق"؟
تو لغتنامه نبود
حدیقه بود به معنای باغ و بوستان
پرده نشین در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۱۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۱:
وقتی صحبت از حکم ازلی هست؛ تمام تفاسیر فرآیندی مثل گلابگیری و ... و شیشه و مدفون کردن گل زیر خاک و باید چنین باشد تا چنان شود منتفی هست. مساله در خود گل خاتمه می یابد که گلاب را در پرده دارد./ ظاهر و باطن
حمید در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۳۹ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » قطعات » قطعه شمارهٔ ۱۶۲:
بیت یکم: به نظر میرسد «فارغم» درست باشد نه «غارغم»
بیت پنجم: به نظر میرسد «ایوان» درست باشد نه «ایران».
روفیا در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۱:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۰:
بابک جان شب زنده دار
سپاسگزارم از شما دوست عزیز
در دانشگاه شیراز بیشتر منابع درسی ما به زبان انگلیسی بودند و برخی اساتید به زبان انگلیسی درس می دادند!
فقط شما تصور کنید یک بچه ساده شهرستانی در بدو ورود به دانشگاه با چنین اساتیدی روبرو شود،
به یاد دارم چقدر وحشت می کردم که امروز من از کل این دو ساعت کلاس بیش از دو جمله دستگیرم نشد!
در دستور زبان شعر و محاوره هنوز چندان خوب نیستم گرچه مخزن واژگانم نسبتا غنیست،
از یادگیری زبان و تفننات زبانی لذت می برم.
پدرم دو جلد کتاب تاریخی معتبر از جنگ جهانی اول و دوم ترجمه کرده است و در کودکی و نوجوانی با مترجم حسن انوشه و کتاب هایش زندگی کرده ام. هر کتاب خوبی که فکرش را بکنید در دسترس من بود گرچه بیشترشان را نخواندم.
این تاریخچه مختصر بسنده است برای اینکه بدانیم چرا و چگونه یک انسان به دنیای کلام دل می بندد!
با پوزش از سایت و کاربران خیال می کردم در محاورات امروزی انگلیسی واژه shall کمتر در جمله مثبت و بیشتر در جمله پرسشی وقتی یک offer به کسی داده می شود به کار می رود،
مثل :
میخواهی به دوستانت زنگ بزنم؟
Shall I call yr friends
?
حسن در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۱:۰۶ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴۷:
بیت آخر اینگونه نیز ثبت شده است:
بگذار بر من و تو وزد باد مهرگان
آنگه شود پدید که نامرد و مرد کیست
احمد طالبی تکلدانی در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۱۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶:
با سلام و عرض ادب
در خصوص معنای مصراع آخر، عزیزانی لطف فرموده و پاسخ هایی داده اند. ضمن احترام به تمامی ایشان، گفتنی است که هیچ کدام از معانی گفته شده صحیح به نظر نمی رسد. لکن از آنجا که حقیر سرقت ادبی را بسیار مذموم می دانم، آدرس منبعی را که معنای درست را از آن نقل می کنم نیز خدمتتان عرض می کنم:
جناب آقای دکتر سعید واعظ عضو هئیت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی، در گاهنامهی تخصصی زبان و ادبیات فارسی، سوفیا، (سال یازدهم شماره نوزدهم- بهار 1391 صفحه ی 51) طی مقاله ای مستقل به این موضوع پرداخته و با اعلام اینکه: ... جای بسی شگفتی است که بیشتر شارحان گرانقدر غزلیات سعدی در معنی این بیت ما نحن فیه، یا بیراهه رفته یا با گذاشتن نشانه ی پرسشی ( ؟ ) پیش آن، زحمت معنی آن را به خود نداده اند. ... پس از شرح و بسط و تجزیه و ترکیب الفاظ، معنای درست را اینگونه بیان فرموده اند:
یعنی: به هشیاری که مردم را در حال سرمستی از باده ی وجد، ترک کرده، بگو: ما را ملامت - و ترک - مکن؛ چرا که هیچ هشیار ما را ملامت نمی کند، چرا که مستی ما از باده ی معمولی نیست.
برای مطالعه اصل مقاله مراجعه فرمایید به منبع فوق الاشاره. جهت سهولت دسترسی می توانید از لینک زیر هم استفاده کنید:
پیوند به وبگاه بیرونی
خداوند یار و نگهدارتان باد.
نشاط در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۳:
خانم میترا درست می فرمایند به جای آنکه بر سر ظاهر و صورت گفتار مولانا با هم نزاع بپردازیم بهتر است که دنبال مفهوم و معنی گفتار مولانا باشیم ۔ به گمانم این چند بیت مقصودم را به خوبی بیان می کند
چار کس را داد مردی یک درم
آن یکی گفت این بانگوری دهم
آن یکی دیگر عرب بد گفت لا
من عنب خواهم نه انگور ای دغا
آن یکی ترکی بد و گفت این بنم
من نمیخواهم عنب خواهم ازم
آن یکی رومی بگفت این قیل را
ترک کن خواهیم استافیل را
در تنازع آن نفر جنگی شدند
که ز سر نامها غافل بدند
مهدی درویش در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۷:۳۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۳۳:
بسیار زیبا تمام اشعار ایشان زیباست
بابک چندم در ۹ سال قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۳۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۰:
روفیا جان،
I should clean -> I shall clean
All junk-> all the junk
I should make the house larger-> I will make
Do not expect him to turn small-> do not expect him to turn smaller
توصیه می شود
گمنام در ۹ سال قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۴ - نی محزون:
جایتان خالیست، هم اکنون این غزل را با صدای خوانساری و همنوایی مجد ، ملک و بدیعی در دستگاه فاخر ماهور میشنوم
ببخشایید اشک زین بیشم امان نمی دهد.
بهمن در ۹ سال قبل، چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۴۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۴:
البته گل نرگس از لحاظ طبیعی ارتفاع بلند تر از شقایق را دارد و همینطور سر گل نرگس خمیده است و ترکیب گل ان هم معمولا از دو رنگ است که رنگ میانی مانند مردمک چشم و اطراف آن هم سفید است مانند سفیدی چشم. گل نرگس و شقایق در یک فاصله زمانی در دشت ها با هم میرویند چنین به نظر میرسد که چشم نرگس به شقایق می نگرد.
و در تایید فرمایشات دوست گرانقدر شعر ربطی به امام زمان ندارد.
جلال الدین در ۹ سال قبل، چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۰۷ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۲۳:
اما کمالا مقصود تو از این شیوه را کس نداند، زین باب سودی نرساند.
از هر چه بگذریم از هستی خویش پاک می باید شد
امین در ۹ سال قبل، چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۰۶ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲:
اوه عجب سیخ پر و پیمونی عجب کبابی!!هوس گنجشک کردیم
۷ در ۹ سال قبل، چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۵۸ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲:
از گنجشک بیشتر بدانید.دزفول جهنم گنجشکهاست.میلیونی شکار میشوند.
پیوند به وبگاه بیرونی
کمال در ۹ سال قبل، چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۴۳ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۲۳:
سلام دوست عزیز
چاره ای ندارم
موفق باشی.
جلال الدین در ۸ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۴ تیر ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۱: