محدث در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۲۸ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۰۸:
جناب پرهام گرامی
فکر می کنم با کلمات بازی می کنید و این مطلبی که نوشتید صحت ندارد. عمامه و دستار یکی است. فقط یکی واژه عربی و دیگری فارسی است. هر دو هم به یک معناست. صائب هم خودش در درس علمای حوزه مدتی حاضر شده و دروس حوزوی خوانده و بر سرش هم عمامه و دستار بوده. در اشعارش هم که به عمامه و دستار طعنه می زند( مثلا: در غم دستار بی مغزان اگر پیچیده اند/ ما به سر پیچیدن از دستار فارغ گشته ایم) قصد تنقیص عمامه به سران ریاکار و زهد فروش و بی سواد را داشته نه همه روحانیون و عمامه به سرها را. یکی از دوستان صائب شیخ عبدالرزاق لاهیجی صاحب گوهر مراد و ساکن قم بوده که صائب همیشه مشتاق زیارت وی بوده است.
سین.جیم در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۷:۳۷ دربارهٔ عطار » وصلت نامه » بخش ۱۹ - المقالة سراج وهاج شیخ منصور حلاج قدس سره و شرح شهادت آن بزرگوار:
دوستان آیا می شود به من بگویید معنی برخواستن چیست؟
nabavar در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۷:۲۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵:
دوستان عزیزم
از همه ی شما ممنونم که نفس این دوست را شهید نکردید و گرامی داشتید .
جمع دوستان خانه ی امید است
پاینده باشید
مهناز ، س در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۷:۲۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵:
گرامی نادر..
سپاس
مانا باشید دوست جان
سهیل در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۶:۱۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۵:
سلام دوستان اینجا نزدیک ترین معنی دستان نغمه و سرود است نه داستان و حیله اگرچه معانی فوق نیز ممکن است در نظر بیاید
Seraj Hosseini در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۵:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۰:
با سلام و بی کران درود و مهر،
در حافظ به سعی سایه و یک نسخه چاپی دیگر،بیت ششم مصرع اول اینطور آمده...
بیفشان جرعه ای بر خاک و حال اهل شوکت پرس ...
جواد از مارچین در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۵۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۲:
این غزل را استاد تاج اصفهانی اجرا کردند
پریشان روزگار در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۴۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:
منظور وسعت اندیشه انسان است ،( فراخ اندیشی)
پریشان روزگار در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۴۲ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۵:
تا آنجا که میدانم ، در میمند در استان یزد هنوز کوزه گران زبر دست یافت می شوند، سفر به خیر
پریشان روزگار در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۳۷ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۳:
امیر گرامی
گوش هوش به پیغام اهل راز بدارید و چشم از یاوه سرایی های متعربان بر گیرید
در حاشیه همین ( به اصطلاح !) غزل، دکتر ترابی و ادب دوست راز گشوده اند، به درستی
حامد اشرفی در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳:
کسی که تو را آفریده هیچ موقع در ملامت ها تنهایت نمی گذارد
در آن دنیا تصویر تو تصویر نیت و ذات توست
و او بگزارد چندین معشوق زیبا برای تو
،،، در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۰۴ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۶:
آن روز مبادا که تو یک بارِ دگر
جناب ناشناس فکر کنم "که" درست باشد چون میفرمایند 'رفتی به سفر' و چه کاری خوبی انجام دادی
و اون روز نیاد که تو یکبار دیگر باشی
،،، در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۵۳ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴:
به به...
امین در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۲۳ دربارهٔ اوحدی مراغهای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۱:
سلام و با عرض ادب.
میخواستم بدانم آیا ممکن است دو بیت اول و دوم مخصوصا بیت دوم را معنی بفرمایید.
با تشکر
وحید در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۳۵ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴۹:
در بیت چهارم، ناموس شوخ چشمان... به چه معنی است؟
نادر.. در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۱۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۴:
مرا "از" توست هر دم تازه عشقی...
امیر در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۱۱ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۳:
بیت سوم که محتوی زنای محارم درش هست. بیتی جعلی بوده که توسط متعصبین مذهبی جهت تخطئه شیخ عطار و آیین گذشته ایرانی در میان سایر ابیات جعل و گنجانده شده. اصولا در تمام تاریخ ادبی مکتوب ایران چنین ابتذالی به قلم درنیامده. و ممکن هم نبوده فرضا عطار چنین بسراید و در زمان خودش هیچ تبعات و اشارات مهلکی نداشته باشد. متاسفانه زودباوری و فقدان نگاه نقادانه در تصحیح نسخ که عمدتا دست برده و مخدوشند در میان ادیبان و تصحیح کنندگان ایرانی بیداد می کند. تمام داستان این است یک متعصب تازی پرست از فشار دشمنی و خصومت با گبر و آیینها و فرهنگ ایرانی بیتی با محتویات زنای محارم را در میان ابیات عطار این شاعر ادیب و باادب گنجانده و خصایص امیال خود را فرافکنی کرده.
پدرام در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۱۹:۴۳ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۵:
سلام؛
با استناد به نسخهء «سازمان انتشارات جاویدان» شعر فوق کاملا صحیح درج شده است ، ولی من در بعضی از نسخه ها بیت زیر را نیز دیده ام؛
ز فراق چون ننالم من دل شکسته چون نی
که بسوخت بند بندم ، ز حرارت جدایی
* با تشکر
نادر.. در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۱۸:۴۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵:
برداشت ظریف و زیبایی است دوست عزیز..
فرهاد باقری در ۸ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۲۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۹: