گنجور

حاشیه‌ها

س ش در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، سه‌شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۱۱ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۱۹:

در بیت سوم "ساکن باش" باید "ساکت باش" بوده باشد تا با اظهار در مصرع دوم همخوانی بهتری کند..!

عبدالحسین ابراهیمی در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، سه‌شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۰۹ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۳:

در این بیت شیخ بهایی از صنعت ایهام بهره برده است
کلمات صرف و نحو و بدیع و معانی در این بیت به شیوه جذابی دو معنا از ان اراده شده است

وی اس تی در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، سه‌شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۳۲ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰ - بر سر خاک ایرج:

شهریار یکی از گنجینه های بهترین شعرا
آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا
بی وفا حالا که من افتاده ام از پا چرا
نوشداروئی و بعد از مرگ سهراب آمدی
سنگدل این زودتر می خواستی حالا چرا
عمر ما را مهلت امروز و فردای تو نیست
من که یک امروز مهمان توام فردا چرا
نازنینا ما به ناز تو جوانی داده ایم
دیگر اکنون با جوانان نازکن با ما چرا

khayatikamal@ در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، سه‌شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۰۳ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵۴۴:

بنده این رباعی را با دوستان به اشتراک گذاشتم وجمع این رباعی از 4895

امید راهی در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۵۷ دربارهٔ اقبال لاهوری » اسرار خودی » بخش ۴ - دربیان اینکه حیات خودی از تخلیق و تولید مقاصد است:

آقای افغان راست میگویند در چندین جای آرزو را رزو نوشته اید، چرا این اشتباهات را اصلاح نمیکنید؟ اگر پیامهای مردم برای تان میرسد لطف نموده اشتباهات را اصلاح کنید. ممنون شما.

روفیا در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۳۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۲:

ای روی دلارایت مجموعه زیبایی
مجموع چه غم دارد از من که پریشانم
هنگامی که مجموع یا جمعیت رویاروی واژه پریشان قرار می گیرد مراد یگانگی و کمال و وحدت اجزاء است در مقایسه با مجموعه ای که اجزاء آن هماهنگ نیستند و روی در تفرقه دارند.
در خلاف آمد عادت بطلب کام که من
کسب جمعیت از آن زلف پریشان کردم
رویی که به حد کمال زیباست، آدمی که روح و جسمش در هماهنگی با هم و در حداقل تنازع هستند، جامعه ای که مردم آن با هم احساس یگانگی می کنند، جهانی که اجزاء آن در صلح متقابل به سر می برند، نمونه های جمعیتی هستند که مد نظر شاعر است، در آن سو چهره نامتناسب یا خشمگین و عبوس، روحی که می خواهد به سویی رود و جسمی که همراهی نمی کند، جامعه دو قطبی که اجزاء آن در تقابل و تنازع فرساینده قرار دارند، جهان شعله ور در آتش جنگ، نمونه های بارز پریشانی هستند.
و اما :
مجموع چه غم دارد از من که پریشانم
شاعر دو مراد ببشتر نمی تواند داشته باشد :
یا اینکه آن که مجموع و کامل و در هماهنگی اجزاء است غم پریشان حالان نمی خورد،
یا اینکه از پریشان حالان بیمناک نیست!
ولی گزینه نخست محتمل تر است.
تا دوستان ادیب چه فرمایند.

زهرا گلشن در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۲۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۴:

گر این نصیحت شاهانه بشنوی حافظ
به شاهراه حقیقت گذر توانی کرد
این بیت امکان این سوال را ایجاد میکند که آیا حافظ خود به نور هدایت آگاهی تام و تمام یافته است یا نه؟ و اینکه آیا معرفت به مرحله‌ای مرادف با بودن در آن مقام است یا نه؟ یا می‌توان مثل حافظ افقی را دید و آرزو کرد هرچند که به آن منزلگه نرسیده باشی؟
میشود به «حال» و عدم امکان استقرار در آن نیز اشاره کرد. رفت و آمدی میان دو سرای طبیعت و طریقت که معرفت را حاصل کند و نیز آرزوی رسیدن را. اما تا گذر از شاهراه حقیقت راه بسیار است.

nabavar در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۰۷ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب دوم در اخلاق درویشان » حکایت شمارهٔ ۲۲:

زندگی جاریست جاری شو زِ کوهستان بدشت
تا بر آید از دل خاکت به سالی لاله زار
حظ کردم
تمام غزل حس و حال است
ممنون مهناز بانو
چه خوب اگر باز هم ازین شاعر ما را هم نصیبی بدهید.
زنده باشید

مهدی در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۳۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

درود بر شما
همانطور که دوستان اشاره کردند وزن مصرع دوم گویا مشکل دارد
(به اندازه یک هجای کوچک کم دارد)

sh در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۴۸ دربارهٔ شاطر عباس صبوحی » غزلیات » شمارهٔ ۱۳ - نقطه خال تو:

معنی کامل این شعر رو میخواستم خط ب خطشو ممنون میشم معنیشو بهم بگید

هانیه سلیمی در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۳۷:

در مورد بیت سوم "این سر نشان مردن و آن سر نشان زادن،
زان سرکشی نمیرد نی زین مراست مردن" صورت صحیح: "زان سر، کسی نمیرد" است. با توجه به معنی بیت: زین سر کسی نمیرد. نه! از آن سر است مردن)
دکتر ایرج شهبازی هم در سخنرانی خود با عنوان "مرگ اندیشی در آثار مولانا" این بیت را به همین صورت(یعنی زان سر ، کسی نمیرد) قرائت می کند.

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۳۰ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۳۱ - مناجات شیرین در شب فراق:

مصرع دوم بیت پنجاه " تو آنی" یا "تو دانی" باید باشد

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۲۴ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۳۱ - مناجات شیرین در شب فراق:

مصرع دوم بیت سی وهشت "به سوز مادران در مرگ فرزند "درست است

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۲۰ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۳۱ - مناجات شیرین در شب فراق:

دربیت سی و چهار روسپیدی درست است نه روسپندی

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۲۰:۱۶ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۳۱ - مناجات شیرین در شب فراق:

بیت 34 به نور مخلصان در روسپیدی باید درست باشد

جمشید در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۲۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:

با سلام خدمت دوستان،به نظر من مولانا در این اشعار خودش تمام چیزهای را که باید بگوئید گفته است.منظور این است که این بخش از اشعار بسیار بسیار تفسیر بلند و بی پایانی دارد که هر کسی توان آن را ندارد که تفسیر کند جزء آن کس که به مقامی چون مقام خداوندگار بلخ رسیده باشد.

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۰۸ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۲۹ - مردن فرهاد در عشق شیرین:

در بیت هفدهم "که جوی خون " درست است وآشکار باید آشکارا شود

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۷:۰۰ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۲۹ - مردن فرهاد در عشق شیرین:

در بیت پنجم دیوانه بدخو شتابان درست است

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۴۱ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۲۸ - رفتن خسرو پیش فرهاد و مناظرهٔ ایشان:

بیت چهل و پنج بگفتا از نظر وزن شعری درست است نه بگفت

خشایار در ‫۸ سال و ۵ ماه قبل، دوشنبه ۸ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۲۹ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » خسرو و شیرین » بخش ۲۸ - رفتن خسرو پیش فرهاد و مناظرهٔ ایشان:

در بیت هژدهم از دوریش چونی درست است. از درویش می تواند غلط کتابت باشد

۱
۳۴۵۰
۳۴۵۱
۳۴۵۲
۳۴۵۳
۳۴۵۴
۵۶۲۹