گنجور

حاشیه‌ها

m در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۲۱:۴۲ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۱۴:

صنم بانو
به معنای ” یاسین به گوش خَر خواندن “ است

m در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۲۱:۳۴ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳۳:

شراب را چه گنه زانکه ابله ی نوشد
زبان به هرزه گشاید، دهد زدست ورق

احمد محمود امپراطور امپراطور در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۱۶ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳۳:

از می حذر کنید که این دشمن حیا
کاری که از ادب نتوان کرد می‌کند
حضرت بیدل رح

مهدی در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۰۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۸۸:

بیت اخر بی نظیره!!!

امیرح در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۵۹ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴:

واقعا بینظیره. حیف که کسی توجه بسیاری به عراقی نمی کند. بنده خدا هم دهه با مولانا و سعدی بوده، به همین خاطر به قول یکی از استادان بین این دو له شده.

صنم در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳۱۴:

با سلام
امکان داره یکی از صاحب نظران لطف کنند و حرف بی صدا گفتن رو توضیح بدن لطفن؟
به معنی گفتن چیزی با حرکت دادن لب ها و بدون صدا میتونه باشه؟
پیشاپیش تشکر

نهال در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶:

تا روز تو روشن شود
تا درد تو گردد دوا...
(به جای: تا درد تو روشن شود)

مجید در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۲۳ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶۱۰:

از تماشای تو چون خلق نیارند ایمان؟
کافرست آن که ترا بیند و بی دین نشود
این بیت به صورت زیر درست تر به نظر می رسد:
از تماشای تو چون خلق نیارند ایمان؟
کافرست آن که ترا بیند و مومن نشود

سهراب فرسیو در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۲:۳۲ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۶۲ - در مذمت اسب خود:

در دهخدا- که به‌آن استناد شده- صورت صحیح شعر این است:
نشسته بر او چون کلاغو بر اعور.
رودکی (در صفت اسبی بد از یادداشت ایضاً).
اَعوَر = دارای یک چشم. هر معنی بدی بر این واژه سوار است، از جمله: هیچکاره از هر چیز. پست از هر چیز. || سست بددل و کندخاطر و افسرده‌دل بی‌خبر که راه راست نرود و توفیق راست‌روی نیابد. ضعیف و ترسو و کُندخاطر که راهنمائی نکند و رهنمائی نپذیرد و خیری در وی نباشد. || راهنمائی که بد رهنمائی کند. || کتاب پوسیده. || سواری که تازیانه ندارد. || مرد بی برادر. || آنکه اعور شده و از حاجت بازمانده و به‌مطلوب خود نرسیده است. || آنکه در سرش تخم شپش باشد...
کلاغو [ک َ] (اِ) کلاغ. (یادداشت به‌خط مرحوم دهخدا). در فرهنگ نیامده و گویا لغتی است در کلاغ و شاید در اصل کلاغی بوده باشد. (احوال و اشعار رودکی، ص: 1000)
رک. "برنشستن کوسه"، به‌نقل از ابوریحان بیرونی در شیراز، که دیده بود کوسه وارونه بر خری ‌نشسته و کلاغی به‌دست دارد...

نیکنام شاهین در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۵۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۷:

سلام
می بینم همه دوستان عزیز در بیت سوم معنی کلمۀ (ملک) را از دیدگاه متفاوت شرح کرده اند. فقط یک حرکه خواجه حافظ را از درجۀ پادشاهی به درکۀ شیطانیت ساقط کرده. اما هیچ کسی حکایت هاروت و ماروت را به یاد نیاورده. فکر می کنم که خواجه حافظ در اینجا تلمیح به حکایت آن دو فرشته می کند. چون شاعر، سحرآفرین است. و روایت می کنند که بنی آدم سحر را از هاروت و ماروت یاد گرفتند. آن دو ملک برای امتحان به دنیا آمدند و وقتی که یک خانم زیبا دیدند امتحان را فراموش کردند و دنبال آن بانو شتابان شدند. پس حافظ سحر و افسون زبان خودرا که لسان الغیب نامیده است، تشبیه به سحر آن فرشتگان چاه بابل می کند. و از صلب آدم دنیا آمدنش را به هبوط آن دو فرشته قیاص می کند... فکرم این است که سایر ابیات این شعر را می توانیم از این دیدگاه شرح و ایضاح کنیم. ( ببخشید شاید خیلی اشتباه کردم چون فارسی خوب بلد نیستم.) با سلام.

هاوژان در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۴۸ دربارهٔ اوحدی مراغه‌ای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۸۳:

غزل زیباییە

هاوژان در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۴۲ دربارهٔ اوحدی مراغه‌ای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵:

غزل بسیار زیبایی هست،،دوستان اگە امکانش هست یە کمی تجزیە و تحلیلش کنن..سپاس

هاوژان در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۴۱ دربارهٔ اوحدی مراغه‌ای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵:

غزل بسیار زیبایی هست...دوستان یە کمی اگە امکانش هس تجزیە و تحلیلش کنن..سپاس

امیررضا کفاشی در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۲۷ دربارهٔ عطار » تذکرة الأولیاء » بخش ۱۴ - ذکر بایزید بسطامی رحمة الله علیه:

بسیار بسیار عالی بود.واقعا ما انسانها و بویژه ما ایرانی ها مدیون عطار هستیم بایت جمع آوری اقوال مشایخی که هر جمله شون رو باید بر لوح دل نوشت.
منتها در متن یکجایی اشاره شده به آیه 14 سوره شریفه طه که : إِنَّنِی أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِی
که حتما به دلیل اشتباه سهوی نون از اننی افتاده و انی نوشته شده .لطفا اصلاح بشه.هرچند نشه هم زیباست.اصلا همه چی همونجوری که هست سرجاشه و زیباست.

سید نجم الدین موسوی در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۰۳:۰۲ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۵:

بیت ششم مصرع اول بند دوم به کدام مسلک است این

پروانه در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۰۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷۰:

معنی قضا به معنی به انجام رسوندن و معنی قدر اندازه و حدود و قوانین هستش.خود خدا در قران گفته که اگه قوانین و قانونمندی (قدر)های دریا رو بدونین نه تنها اون رام شما میشه بلکه میتونین دریا رو حتی به تسخیر خودتون دربیارین (قضا).
این قانونمندی ها همون چیزیه که امروزه بهش رسیدن و صحبت هایی هست که مربوط به قوانین جذب میشه.و اصلا نگران نباشین چون همه چیز رو خود ما تعیین میکنیم .

بهروز در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۵ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۰۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۵۷ - تمثیل فکر هر روزینه کی اندر دل آید به مهمان نو کی از اول روز در خانه فرود آید و فضیلت مهمان‌نوازی و ناز مهمان کشیدن و تحکم و بدخویی کند به خداوند خانه:

این شعر بسیار محبوب روان شناسان دنیا و جهان غرب می باشد و بر این اساس اصول روان شناسی زیادی در غرب هم رواج پیدا کرده برای مهار ذهن.
برای مثال لینک زیر:
پیوند به وبگاه بیرونی

ح باقری در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۵ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۰۷ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۱۲۱ - بویِ جویِ مولیان آیَد هَمی:

کسایی ک خانه‌شان کنار جوی آب هستش میدونن ک جوی آب بو دارد ک اونم در اثر ماندن آب بین درختان و نیزارهای کنار جوی یا رودخانس ک باسرسبز بودن گیاهان قاطی شده ک بوی خاصی میده اگه احیانا مخصوصا درجای غریبی در کنار جوی آبی گذر کنی حتمن با حس این بو یاد وطن میفتی
هرکسی خونشون کنار جوی آب بوده منظور منو حس میکنه

ابراهیم پرنیان در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۵ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۲۱:۰۷ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۱۳۹ - شکواییه:

مصرع دوم بیت اول
از ایـن دیـار ببـاید بــرون جـهاندن فـرس
صحیح است

ابراهیم پرنیان در ‫۶ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۵ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۲۶ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » قصاید » شمارهٔ ۱۱۳ - روزه گشای:

در مصرع دوم بیت اول «من از بن شاد » صحیح آن «من از این شاد درست است.(دیوان اشعار محمد تقی بهار جلد اول چاپ سوم1354 چاپخانه سپهر صفحۀ110

۱
۲۵۹۱
۲۵۹۲
۲۵۹۳
۲۵۹۴
۲۵۹۵
۵۷۲۴