یٰا أَیُّهَا اَلَّذِینَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَیِّبٰاتِ مٰا کَسَبْتُمْ وَ مِمّٰا أَخْرَجْنٰا لَکُمْ مِنَ اَلْأَرْضِ وَ لاٰ تَیَمَّمُوا اَلْخَبِیثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَ لَسْتُمْ بِآخِذِیهِ إِلاّٰ أَنْ تُغْمِضُوا فِیهِ وَ اِعْلَمُوا أَنَّ اَللّٰهَ غَنِیٌّ حَمِیدٌ (۲۶۷)
ای آن کسانی که ایمان آوردید انفاق کنید از خوبهای آنچه کسب کردید و از آنچه بیرون آوردیم برای شما از زمین و قصد مکنید پلید را که از آن انفاق کنید و نیستید گیرنده آن مگر آنکه چشم بپوشید در آن و بدانید که خدا بینیاز ستوده است (۲۶۷)
مؤمنان لله دهید از حسن ذات
آنچه را کردید کسب از طیّبات
وز هر آن کردیم خارج از زمین
بر شما و آن جمله باشد مستبین
حبّه ها کآن جمله شد قوت بشر
میوه ها کآن شد شجرها را ثمر
قصد هم نارید بر شیء پلید
تا کنید انفاق از آن بی عقل و دید
یعنی از اشیاء نامطبوع خوار
که شما را هیچ آن ناید به کار
خُبث چبود، بذل شیء ناپسند
که شود انفاق از او زشت و نژند
تا نگیرید آنچه غمض از وی رواست
چشم پوشیدن ز هر سویی سخاست
می بدانید اینکه آن دانای راز
باشد از صدقات خلقان بی نیاز
خیر صدقات است راجع بر شما
او غنی است و حمید و ذوالعطا
حمد معطی واجب آمد بر عباد
حمد ممدوح است از عشق و وداد
بگذرد عاشق ز هستی بهر دوست
بذل اموال اندکی ز انفاق اوست
کی به یاد اوست چیزی جز خدا
تا کند انفاق از روی ریا
او گریزد از وجود خود همی
پیش او تا چیست بذل درهمی
گر جوی بودت به سر سودای عشق
با تو می گفتم کمی ز اعطای عشق
پست تر چیزی که بدهد بهر دوست
جان و سر باشد که او دارای اوست
بر تو حق داد آنچه زو بهتر نبود
وآن حیات و جان بود بعد از وجود
در نهانی دانش و عقل و کمال
در عیان هر نعمتی با ملک و مال
تو دهی در راه او خاشاک و خس
بر چنین انصاف، لعنت باد و بس
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این آیات و اشعار به مؤمنان توصیه میکند که از چیزهای خوب و پاکیزهای که به دست آوردهاند و نیز از محصولاتی که خداوند از زمین برای آنها بیرون آورده، انفاق کنند. آنان نباید به چیزهای ناپسند و بیارزش برای انفاق روی آورند، چرا که خداوند از همه بینیاز و ستوده است. انسان باید از خیرات و نیکوکاریها چیزی بدهد که خود نیز آن را دوست داشته و ارزشمند بداند. انفاق نادرست و بهخصوص انفاق از چیزهای بیارزش زشت و ناپسند است. در نهایت، محبت و عشق به خداوند باید در این عمل تجلی کند و انسان باید از تمام وجود خود برای او انفاق کند، نه از چیزهای بیارزش.
هوش مصنوعی: ای کسانی که ایمان آوردهاید، از روزیهای پاک و حلالی که به دست آوردهاید، و از آنچه که از زمین برای شما بیرون آوردهایم، انفاق کنید. و به چیزی که ناپاک و زشت است، رغبت نکنید که از آن خرج کنید، مگر این که با بیاعتنایی و بیمیلی به آن بپردازید. و بدانید که خداوند بینیاز و ستوده است.
هوش مصنوعی: ای کسانی که ایمان آوردهاید، از چیزهای خوب و پاکی که به دست آوردهاید و همچنین از نعمتهایی که از زمین برای شما بیرون آوردهایم، انفاق کنید. از چیزهای ناپاک و بدی که خودتان میخواهید انفاق کنید، اجتناب کنید و بدانید که هیچکس نمیتواند از آن چیزی دریافت کند، مگر اینکه با کمال رضایت و چشمپوشی آن را بپذیرد. همچنین به یاد داشته باشید که خداوند بینیاز و ستوده است.
هوش مصنوعی: مؤمنان بخشی از زیباییهای وجود خود را به خداوند تقدیم کنند و از چیزهای پاک و خوب که به دست آوردهاند، بهرهمند شوند.
هوش مصنوعی: ما از هر زمانی چیزی را برای شما بیان کردیم و هر یک از آنها به وضوح و روشنی قابل فهم است.
هوش مصنوعی: دانهها به عنوان غذای انسان عمل میکنند و میوهها به عنوان نتیجه درختان به شمار میروند.
هوش مصنوعی: اگر به چیزی ناپاک (یا ناپسند) نگاه کنید، نیت شما باید این باشد که از آن بهرهبرداری نکنید و عمرتان را در انجام کارهای نیک صرف کنید.
هوش مصنوعی: یعنی از چیزهای ناخوشایند و بیفایده دوری کنید، چرا که هیچ سود و منفعتی برای شما نخواهد داشت.
هوش مصنوعی: بدی آن است که چیزی ناپسند را ببخشیم و از آن انفاق کنیم، زیرا این عمل زشت و ناپسند به شمار میآید.
هوش مصنوعی: برای اینکه آنچه را که از او نادرست است، نادیده بگیریم، باید از هر طرف به آن بیتوجهی کنیم، که این کار نیازمند تلاش و کوشش زیادی است.
هوش مصنوعی: میدانید که آن کسی که به رموز و اسرار آگاه است، از نیاز به کمک و خیرات دیگران بینیاز است.
هوش مصنوعی: خیر و نیکی صدقات به شما برمیگردد، زیرا او بینیاز و ستوده و بخشنده است.
هوش مصنوعی: سپاسگزاری از خداوند که روزیدهنده و بخشنده است، بر بندگان واجب است و سپاسگزاری از او که زاده عشق و محبت است، با ارزش و پسندیده میباشد.
هوش مصنوعی: عاشق برای دوست از وجود خودش میگذرد و تنها مقدار کمی از داراییاش را در راه بخشش صرف میکند.
هوش مصنوعی: هیچ کس به یاد او نیست، جز خداوند، تا بتواند برای خودنمایی و ریاکاری انفاق کند.
هوش مصنوعی: او از وجود خود فرار میکند، تا ببیند که چه چیزی ارزش بخشش دارد.
هوش مصنوعی: اگر در دل تو آرزوی عشق باشد، با تو کمی از بخشش عشق صحبت میکردم.
هوش مصنوعی: چیزی که برای دوست، حتی جان و سر را فدای او کنی، پستتر از آن است که فقط او را داشته باشی.
هوش مصنوعی: بر تو حق داده شده است که چیزی را که بهتر از آن نیست، یعنی زندگی و روح را، بعد از اینکه وجود پیدا کردی، بپذیری.
هوش مصنوعی: عقل و دانش و کمال در دل و درونی است، اما در دنیای آشکار، نعمتها و ثروتها نمایانند.
هوش مصنوعی: اگر تو در مسیر او، چیزهای ناچیز و بیارزش مانند خاشاک و علف را بدهی و این نوع برخورد را انصاف تلقی کنی، لعنت بر این نوع قضاوت و بس.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.