گنجور

حاشیه‌گذاری‌های فریدون قاسمی

فریدون قاسمی

تاریخ پیوستن: ۳م خرداد ۱۴۰۳

آمار مشارکت‌ها:

حاشیه‌ها:

۱۲

ویرایش‌های تأیید شده:

۱۰۳


فریدون قاسمی در ‫۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۸ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۲۰:۰۷ در پاسخ به احمد لماس دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۲:

باید اینطور بخوانید: (کاما را فقط برای رساندن منظور گذاشته‌ام)

تا سر برآوَرد از گریـ ، بان آن نگارِ سنگ‌دل

هر لحظه از بیداد او سر در گریبان می‌برم.

فریدون قاسمی در ‫۴ ماه قبل، یکشنبه ۲۶ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۲۱:۱۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹۱:

مصرع دوم در دیوان سلمان ساوجی به اهتمام منصور مشفق چنین آمده:

 

از غنچهٔ گل اگر چه دل‌زنده‌ترم

چون غنچه ز خونِ جگرم واشده گل

 

کدام صحیح است؟

فریدون قاسمی در ‫۴ ماه قبل، پنجشنبه ۹ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۳:۵۲ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۴۴:

به نظر میاد مصرع دوم بیت سوم یه چیزی کم داره:

تیر تیز اندر حکایت سوی چه بود

وزنش هماهنگ نیست. انگار که کلمه‌ای از قلم افتاده باشه.

لطفا دست‌اندرکاران بررسی بفرمایند. 🙏

فریدون قاسمی در ‫۱ سال و ۳ ماه قبل، یکشنبه ۲۵ شهریور ۱۴۰۳، ساعت ۱۴:۴۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۹۱:

اساتید محترم لطفا راهنمایی بفرمایید: معنی مصراع آخر چیست؟ 🤔

 

فریدون قاسمی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۲۶ خرداد ۱۴۰۳، ساعت ۱۲:۲۳ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

استادان بزرگوار لطفا نظر بدهند که آیا من اشتباه میکنم یا مصرع اول بیت اول چیزی کم دارد؟!  آیا وزن این مصرع متفاوت از بقیه‌ نیست؟

متاسفانه هر جا که جستجو کردم به همین شکل نوشته شده بود. آیا این احتمال وجود ندارد که هنگام کتابت کلمه‌ای از قلم افتاده باشد؟ جسارتاً اگر مثلا کلمه‌ی «رنج» را بعد از «نمی‌بردند» بگذاریم، وزن و معنی صحیح‌تر نخواهد بود؟

به این صورت: اگر مردان نمی‌برند رنج امتحانش را / نمی‌دانم که برمی‌داشت این بار گرانش را. 

فریدون قاسمی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۳ خرداد ۱۴۰۳، ساعت ۰۷:۵۷ در پاسخ به 7 دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۳:

بسیار عالی. 👏👏👏

فریدون قاسمی در ‫۱ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳ خرداد ۱۴۰۳، ساعت ۲۱:۴۴ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۱۹۶:

"باز" در ابتدای مصراع اول بیت آخر اشتباهه "با هیچکس انکار نداریم چو خواجو" درسته. لطفا اصلاح بفرمایید.

فریدون قاسمی در ‫۱۰ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۴ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۱۳:۳۸ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۴۵:

مصرع اول بیت سوم مطمئنا اشکال داره ، نه وزنش درسته نه معنیش.
مصرع آخر بیت بود دی تشویش امشب شور و امروز انقلاب درسته .
لطفا اصلاح کنید.

فریدون قاسمی در ‫۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۲۴ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۱۴:۳۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۲۲:

ضمن تشکر از دست اندرکاران گنجور ، کاملا با نظر آقا (یا خانم) پیرایه یغمایی موافقم .
و از ایشان بخاطر اعراب گذاری شعر و اصلاح نوشتار آن ممنونم.

فریدون قاسمی در ‫۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۰۲:۰۶ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۸۳:

"کشتزار" منظور بوده . یعنی به چیزی که دیگران کاشته بودن کاری نداشت ولی کاشته ما رو نابود کرد .

فریدون قاسمی در ‫۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۱۹ بهمن ۱۳۹۳، ساعت ۰۰:۴۱ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۴۸۸:

" من " در ابتدای بیت پنجم اضافی است . لطفاً اصلاح شود .

فریدون قاسمی در ‫۱۱ سال و ۴ ماه قبل، چهارشنبه ۸ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۱۴ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۲:

بیت دهم ، مصراع اول :
مایل گوشه‌ ی ابروی تو بودم وقتی ...
لطفا تصحیح فرنایید.