گنجور

حاشیه‌گذاری‌های آرام نوبری نیا

آرام نوبری نیا


آرام نوبری نیا در ‫۹ ماه قبل، جمعه ۲۴ آذر ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۳۶ در پاسخ به .M.FAHIM دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۷:

با تشکر، اصلاح شد.

 

آرام نوبری نیا در ‫۹ ماه قبل، جمعه ۲۴ آذر ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۳۲ در پاسخ به رحیمی دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۷:

با تشکر، اصلاح شد

.

 

آرام نوبری نیا در ‫۹ ماه قبل، جمعه ۲۴ آذر ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۳۱ در پاسخ به فاطمه دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰۷:

با تشکر ، اصلاح شد.

 

آرام نوبری نیا در ‫۱ سال قبل، شنبه ۸ مهر ۱۴۰۲، ساعت ۱۳:۵۳ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۴:

با سلام و درود فراوان،

در کتاب «دیوان صائب تبریزی مطابق نسخه دوجلدی ۱۰۷۲ ه.ق. به خط صائب ( از مجموعه شخصی) میرزا صائب تبریزی، علامه شبلی نعمانی - انتشارات نگاه تهران ۱۳۷۴»

بیت آخر مصرع اول چنین آمده است:

«نیست کاری به بد و نیک جهانم صائب»

به نظر میرسد با توجه به بیت قبلی :

«راست کیشم، به نشان میرسد آخر تیرم

خودحسابم، چه غم از روز حساب است مرا؟»

 «بد و نیک» نسبت به عبارت «دورویان» صحیح و معقول به نظر میرسد، چراکه عبارتهای «راست کیشم» و «خودحسابم» کنایه از وجدان بیدار است که در این صورت بد و خوب ظاهری و تکلیفی منتفی و به نوعی مستتر در وجدان است.

در ضمن استفاده از عبارت «دورویان» کنایه از نوعی گله و شکایت از غیر خود است در صورتی که استاد صائب در این غزل کلیدهایی را برای خودسازی و شکوفایی وجدان آگاه ارائه داده است که عبارت فوق نوعی تضاد معنایی نسبت به معنی کلی غزل پیدا میکند، برای مثال در بیت چهار:

«نیست بی سوختگان شور مرا چون آتش

می ز خونابه دلهای کباب است مرا»

که اشاره به اثر توجه به انسانهای وارسته برای سلوک هرچه خالصتر سالکین راه حق دارد.

 

شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۱ سال قبل، یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۴۰۲، ساعت ۱۷:۳۲ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۶:

ضمن سلام و درود فراوان به خانواده گنجور،

اصلاحات املایی و اعراب گذاریهای لازم در متن شعر انجام شده است اما لازم به توضیح و احیاناً اصلاح از طرف مسئولین وبسایت مقدور میباشد:

این غزل در کتاب «دیوان صائب تبریزی مطابق نسخه دو جلدی ۱۰۷۲ ه.ق. به خط صائب (از مجموعه شخصی)» به ترتیب زیر ثبت شده است:

۱ شد مسلسل بوی گل، زنجیر می‌باید مرا   بندِ لنگرداری از تدبیر می‌باید مرا

۲ از نسیمِ گل پریشان گردد اوراق حواس   خلوتی چون غنچهٔ تصویر می‌باید مرا

۳ می‌کِشد مجنونِ من ز آمد شدِ مردم ملال   پاسبان‌ها از پلنگ و شیر می‌باید مرا

۴ سر به صحرا داده چشمِ سیاهِ لیلیم   چشمِ آهو حلقهٔ زنجیر می‌باید مرا

۵ هیچ کاری بی کمان نگشاید از تیرِ خدنگ   با جوانی، همتی از پیر می‌باید مرا

۶ هست از جوهر فزون صد حلقه پیچ و تابِ من   بستر و بالین ازان شمشیر می‌باید مرا

۷ بی غبار خطِ مرا تسخیر کردن مشکل است   بی‌قرارم، خاکِ دامنگیر می‌باید مرا

۸ سرنمی‌پیچم به سنگِ بیستون از کارِ عشق   جانِ شیرین بهرِ جوی شیر می‌باید مرا

۹ از نوازش بیشتر می‌بالم از ریزش به خود   جنبشِ گهواره بیش از شیر می‌باید مرا

۱۰ پای دیوارِ مرا هر برگِ کاهی تیشه‌ای است   خضرِ تردستی، پی تعمیر می‌باید مرا

۱۱ روی تلخِ دایه نتواند مرا خاموش کرد   طفلِ بدخویم، شکر در شیر می‌باید مرا

۱۲ چون هدف گردنکشی از خاکساری کرده‌ام   سینه‌ای آمادهٔ صد تیر می‌باید مرا

۱۳ نیست بی‌جا از شفق صائب اگر خون می‌خورم   در نفَس چون صبحدم تأثیر می‌باید مرا

 

ضمن اینکه بیتهای:

نیست از غفلت اگر معماریِ دل می‌کنم   گوشه‌ای زین عالمِ دلگیر می‌باید مرا

و

نیست میدان، دلِ پر وحشتِ من شهر را   وادیی هموار چون نخجیر می‌باید مرا

در متن غزل فوق قید نشده است!

 

شش بیت که در وبسایت گنجور در ابتدای غزل آمده در کتاب انتهای غزل و هفت بیت انتهایی در ابتدا آمده است! 

طبق اظهار نظر آقای مهدی محمدی(محقق در علوم دینی، اخلاق و عرفان) از نظر روند معنایی غزل که استاد صائب سعی در تفهیم آن برای خواننده را داشته است،  ترتیب قرار گرفته در کتاب صحیح میباشد.

در ضمن بیت آخر غزل که تخلص شاعر در آن قید شده است نیز دلیل دیگری در تایید این مدعاست.

 

شاد و پاینده باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۲ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۴ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۲۲:۳۴ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴۶۷:

با سلام و وقت بخیر،

در انتهای بیت پنجم بجای "شو" عبارت "شد" صحیح است.

پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۲ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۵ آبان ۱۴۰۰، ساعت ۱۵:۱۱ دربارهٔ بیدل دهلوی » ترجیع بند:

که: «جهان نیست جز تجلّیِ دوست ...

با سلام و ارادت،

در بیت:

" گل نکرد از بهارِ آگاهی   جز همین سرخ و زرد و سبز و کبود "

ترکیب " بهارِ آگاهی " بصورت مضاف و مضاف الیه که برای آگاهی داشتن مرتبه تعیین میکند و بهار آگاهی در واقع آغاز آگاهی یافتن تعبیر میشود، بی معنی است چراکه یا از چیزی آگاهی پیدامیکنیم یا خیر، فارغ از اینکه آن آگاهی حقیقی یا مجازی است. بهتر است بعد از بهار علامت سکون یا کاما قرار داده شود که بهار در اینجا به معنی تجلی عالم خاکی و محسوسات است و میتوان به این صورت معنی کرد: " بجز رنگها برای چشم( که بیدل در ادامه ابیات به آنها اشاره میکند) هیچ صورتی برای آگاهی یافتن از آن شکوفا و نمایان نشده و نخواهد شد.

پیروز باشید

 

 

آرام نوبری نیا در ‫۳ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱ خرداد ۱۴۰۰، ساعت ۱۵:۲۴ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۵۰ - در وصف بهار:

استاد مرتضی الهی قمشه ای این قصیده را بسیار زیبا و کارشناسانه در آدرس یوتیوب زیر شرح داده اند:

کارگاه شعر و عرفان، از سری مجموعه حکیم سنایی، سخنرانی دکتر مرتضی الهی قمشه ای در ونکوور، کانادا. جهت اطلاعات بیشتر به وب سایت ما مراجعه کنید:

 

شاد باشید!

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال قبل، شنبه ۸ شهریور ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۲۶ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۹۶۹:

با سلام و درود،
این غزل در بیت اول قافیه ندارد، احتمالا این بیت میتواند بجای بیت اول بنشیند!
زهی رویت بهار زندگانی
به لعلت زنده نام بی نشانی
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۰ خرداد ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۴۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۳۰:

این شعر زیبا را آقای سید جلال الدین محمدیان در
آلبوم: مردان خدا
آهنگ : نور دل
بسیار زیبا اجرا و خوانده است.

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۹، ساعت ۰۱:۰۷ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۵۱:

با سلام و درود،
در مصرع دوم بیت چهارم عبارت « گرببان » ، « گریبان » است و در مصرع اول بیت هفتم عبارت « آرپم » ، « آریم » است.
لطفا ملاحظه فرمایید.
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۶ بهمن ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۰۸ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۸۹:

اشتباه تایپی:
مصرع دوم بیت اول بجای « ان » « آن » و در مصرع اول بیت هفت بجای « ثریتا » « ثریا » صحیح است.
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۶ بهمن ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۵۵ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۵۳:

اشتباه تایپی:
مصرع دوم بیت سوم بجای « کد » « که » و در مصرع اول بجای « مر نجان » « مرنجان » صحیح است.
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، یکشنبه ۶ بهمن ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۴۷ دربارهٔ کمال خجندی » غزلیات » شمارهٔ ۶۴۰:

با سلام،
چند مورد اشتباه تایپی:
مصرع دوم بیت اول بجای « گر » « گو » و در مصرع دوم بیت چهارم بجای « میاش » « مباش » و پیشنهاد در مصرع اول بیت ششم بجای « اگر » « گر » صحیح است.
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، چهارشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۰۲ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۶:

با سلام و درود،
در مصرع دوم بیت سوم عبارت « گلستانی » بجای « گلسنانی ».
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۰۴ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۸۶:

با درود،
مصرع اول بیت سوم غلط املایی، « بیند » بجای « بنید ».
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ دی ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۰ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » غزلیات » شمارهٔ ۹۲:

با سلام ،
در بیت اول مصرع دوم سوختم “زین” آشنایان ، “زبن” تایپ شده.
شاد و پاینده باشید.

 

آرام نوبری نیا در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۱۹ دی ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۴۳ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۸:

اشتباه تایپی در مصرع اول بیت سوم:
دشورای=>دشواری
شاد و پیروز باشید

 

آرام نوبری نیا در ‫۵ سال قبل، دوشنبه ۱۵ مهر ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶۷:

این شعر زیبا را آقای وحید تاج در
آلبوم: در عشق زنده باید
آهنگ : سرو خرامان
بسیار زیبا اجرا و خوانده است.

 

آرام نوبری نیا در ‫۵ سال قبل، دوشنبه ۱۵ مهر ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۳۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱:

این شعر زیبا را آقای وحید تاج در
آلبوم: در عشق زنده باید
آهنگ : شمع جهان
بسیار زیبا اجرا و خوانده است.

 

۱
۲