گنجور

حاشیه‌ها

علی لطفیان در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۸ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۳۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۲:

جدای از این که در مورد رایتان نظر دیگری دارم که صلاح نمی دانم به آن ادامه بدهم،لازم است در همین جا از شما که نامتان را نمی دانم و همچنین هر عزیز دیگری که برای ایجاد این سایت بسیار بسیار ارزشمند زحمت کشیده است یک تشکر ویژه بکنم. خدا قوت
در ضمن یک پیشنهاد هم دارم که فکر می کنم از این بحثها به میزان زیادی جلوگیری می کند و آن هم این که در مورد چند شاعری که حساسیت زیادتری روی آنان است و حافظ عزیز از همه آنها شاخص تر است بهتر است خود شما عزیزان بیایید و چند تصحیح شاخص تر و اختلاف روایت آن ها را به صورت یک امکان اضافی به این گنجینه اضافه کنید که هم باعث غنای هر چه بیشتر گنجورتان می شود و هم باعث می شود این بحثها پیش نیاید. باز هم متشکرم

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۸ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۰۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی لهراسپ » بخش ۱:

چو برخاست قیصر به گشتاسپ گفت

 

مجتبی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۸ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۴۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۶:

مصرع اول بیت هفتم به چند صورت ضبط شده است؛ برخی قلندران طریقت ضبط کرده اند ، برخی مجردان طریقت و برهنگان طریقت که ضبط و تصحیح هوشنگ ابتهاج است با توجه به اینکه تداعی پاک بازی که شیوه ی اهل طریق و طریقت است را می کند به نظر ضبط "برهنگان طریقت " ضبط مناسب تری است.

 

iman در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۸ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۱۰ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۴۳:

سلام به عزیزان
دقت بفرمایید میبینید از این قرن فحش ها و بدو بیراها از شیعیان صفوی شروع شده

 

کامران در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۷ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۱۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۸:

یه نکته جالب! اسم من کامران محبوبیه!
به تازگی متوجه شدم که سعدی توی بیت چهارم همین غزل اسم و فامیل منو (توی یک مصراع!!!) به کار برده!!!
خیلی برام جالب بود و به این تشابه افتخار میکنم

 

Payman در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۷ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۵۷ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب هشتم در آداب صحبت » حکمت شمارهٔ ۳:

Sorreh Jomoeh, Ayeh 5:
مَثَلُ الَّذِینَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ یَحْمِلُوهَا کَمَثَلِ الْحِمَارِ یَحْمِلُ أَسْفَارًا ۚ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیَاتِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ

 

پویا اشرفی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۶ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۰۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۹:

با تشکر از مجموعه کاملی که گردآوری نمودید . آیا این بیت نیز از ابیات حذف شده در نسخ جدید میباشد ؟ (وای وای از دست صرافان گوهر ناشناس - که این دغل خر مهره را با در برابر میکنند .
---
پاسخ: بیتی که فرمودید در تصحیح قزوینی-غنی وجود ندارد.

 

نریمان در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۶ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۳۰ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴:

بیت آخر مصراع دوم بین "جاه" و "حکم" یک واو جا افتاده است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نریمان در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۶ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۲۷ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۳:

1-بیت دوم مصراع دوم "گه" اشتباه املا و "که" درست است.
2-بیت سوم مصراع دوم"دامنی کوه" اشتباه املا و "دامن کوه" درست است.
3-بیت پنجم مصراع دوم "به پرسدم" اشتباه املا و "بپرسدم" درست است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نریمان در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۶ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۵۷ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۵:

بیت چهارم،مصراع دوم "بر دار" درست است و "به ر" اشتباه نگارش است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۵ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۳۶ دربارهٔ سلمان ساوجی » فراق نامه » بخش ۱ - فراقنامه :

مصرع نخست بیت دوم «یکدیگر» به «یکدگر» بدل شود.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۵ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۳۵ دربارهٔ سلمان ساوجی » فراق نامه » بخش ۱ - فراقنامه :

بیت دوم مصراع اول
چو با یکدیگر کردشان آشنا
باید تبدیل شود به:
چو با «یکدگر» کردشان آشنا

 

فرشاد در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۵ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۱۵ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب چهارم در تواضع » بخش ۲ - حکایت در این معنی:

سپهر در بند چهارم به معنی روزگار و تقدیر هست.

 

سارا مومنی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۵ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۳۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۰:

در روی خود تفرج صنع خدای کن
کیینه خدای نما می‌فرستمت

مصرع دوم " کیینه" غلط است و باید " کآیینه ی" باشد مخفف " که آیینه ی "
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

۲nafar در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۰۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۲:

این غزل رو استاد افتخاری خونده حتما گوش کنید
خیلی باحاله

 

فهیمه در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۵۰ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » آغاز کتاب » بخش ۱ - آغاز کتاب:

با سلام و تشکر در بیت اول کلمه جان و خرد به خداوند نسبت داده شده است شما معنی جان را چه می دانید؟
در بیت دوم نام و مخصوصا جای را چه معنی می کنید؟
در بیت هفتم باز از جان و خرد سخن به میان اورده شده منظور همان بیت اول است؟
در بیت هشتم معنی واقعی چیست؟
در بیت یازدهم منظور چیست؟
منتظر نظرات شما هستم










/

 

نگین شکروی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۱۰ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۲:

با درود و سپاس فراوان
صورت منظم شعر بدینگونه است:
چشم خوشش مست نیست لیک چو مستان خوش است
خوشی چشمش از آنست کین همه دستان خوش است
نرگس دستان گرش دست دل از حیله برد
هرچه کند چشم او ور ببرد جان خوش است
زلف پریشانش را حلقه به گوشم از آنک
بر رخ چون ماه او زلف پریشان خوش است
خنده‌ی شیرین او گریه‌ی من تلخ کرد
گریه‌ی خونین من زان لب خندان خوش است
پسته‌ی شیرین او شور دل عاشقانش
شور دل عاشقانش زین شکرستان خوش است
چون سخنش را گذر بر لب شیرین اوست
آن سخن تلخ او همچو شکر زان خوش است
عقل لبش را مرید از بن دندان شده است
نیست درین هیچ شک کان لب و دندان خوش است
سبزه‌ی خطش دمید بر لب آب حیات
با خط سرسبز او چشمه‌ی حیوان خوش است
بحر صفت شد به نطق خاطر عطار ازو
در صفت حسن او بحر درافشان خوش است
---
پاسخ: با تشکر، مشکل طولانی بودن بیت اول بود و با اضافه شدن استایل مناسب حل شد.

 

ساتراپ در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۱۹ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۱:

دوست گرامی چیزی نگذاری که نمی ایی باز درسته
---
پاسخ: متن مطابق تصحیح فروغی-غنی است.

 

جواد قربانی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۰۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶۲:

این شعر به اعتقاد استاد زرین کوب زمانی سروده شده است که شاه مبارز یا همان شاهی که از زیادی اظهار به تشرع و سخت گیری به مردم در دین توسط پسرش شاه شجاع به شاه محتسب مشهور شده بود ، توسط پسرانش از حکومت بر کنار شده است

 

منصور محمدزاده در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۴۵ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۳ - اشک ندامت:

خواهشمند است مورد زیر را تصحیح فرمایید:
نادرست:
سرو من گل بنوازد دل پروانه و بلبل
گر تو هم یادت ازین قمری بی مال و پرآید
درست:
سرو من گل بنوازد دل پروانه و بلبل
گر تو هم یادت ازین قمری بی بال و پرآید
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

۱
۵۰۳۰
۵۰۳۱
۵۰۳۲
۵۰۳۳
۵۰۳۴
۵۲۰۲