امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۴۱ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب سوم در عشق و مستی و شور » بخش ۶ - حکایت در معنی غلبه وجد و سلطنت عشق:
بجای مطلب می شود سخن را به کار برد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۴۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳:
غیرت می شود باننگ به تاجیکی
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۳۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱:
غیب گو به تاجیکی می شود بینک
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۳۷ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب پنجم در عشق و جوانی » حکایت شمارهٔ ۱۰:
متوقع به دری تاجیکی می شود چشم دار ،انتظار هم چشم داری
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۳۵ دربارهٔ حافظ » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱ - در مدح شاه شجاع:
خاطر نشان کردن به دری تاجیکی می شود یادرس کردن
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۵۴ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۱۰ - کارگاه حریر:
حلزون در افغانستان گوک به زبر نخست و دوم می شود gavak
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۵۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر ششم » بخش ۸۴ - منادی کردن سید ملک ترمد کی هر کی در سه یا چهار روز به سمرقند رود به فلان مهم خلعت و اسپ و غلام و کنیزک و چندین زر دهم و شنیدن دلقک خبر این منادی در ده و آمدن به اولاقی نزد شاه کی من باری نتوانم رفتن:
از دوانیدن ریشه دوانیدن در ایران و تار دوانیدن( شبکه و ارتباط زدن ) در افغانستان کاربرد دارد
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۴۹ دربارهٔ عطار » تذکرة الأولیاء » بخش ۳۳ - ذکر ابوتراب نخشبی قدس الله روحه:
مراجعه کننده به دری افغانستان می شود پایواز و اتاق انتظار پایوازخانه
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۲۸ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۴۰:
نسترن جان سد یعنی 100،
نسترن در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۲۴ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۴۰:
مصرع اول بیت سوم هم به همچنین سد به صد تغییر کند با توجه به معنی شعر
نسترن در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۲۲ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۴۰:
در مصرع اول بیت آخر سد به صد باید تغییر پیدا کند.
سعید در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۱۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۴:
این غزل بی نظیره و خیلی معانی زیبا و ژرف توش هست.
در عین حال حضرت خواجه به خوبی از خجالت مدعیان دروغین تو محافل و مجالس مختلف دراومده...!
سیما در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۵۱ دربارهٔ خیام » ترانههای خیام به انتخاب و روایت صادق هدایت » هرچه باداباد [۱۰۰-۷۴] » رباعی ۷۸:
خاک تن من به باده آغشته کنید،
وَز کالبدم خشتِ سَرِ خُم سازید.
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۷:
درازدامن نویسی دانش را در دست ناباوران می گذارد می دانم درود به تو .
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۰۱ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۷:
رامین جان سرنوشت من کوتاه نویسی شماست که کلافه ام کرده است
رامین در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۴۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۷:
به نام خدا
اولا به دوستان عزیز عرض کنم که منظور از ملک،قانون هستش. برای خداوند زمان و مکان و تضاد صدق نمیکنه.
اینجا شاعر خیلی چیزا گفته که باید درکش کرد مثلا:
شاعر اشاره به تن واحده داره در این بیت.
اشاره به به وجو آمدن تضاد بعد از آدم داره.
اشاره به إنا لله وإنا إلیه راجعون داره.
می خواد به ما بگه که ما و حضرت آدم و آدم و تمام جهان هستی تن واحده هستیم ینی یکی هستیم.
و قبل از اینکه پا به این دنیای 2 قطبی بذاریم از او بودیم(خدا) و تضاددی نداشتیم
و وقتی خدا گفت کن فیکن و تمام هستی و آدم را در جهان 2 قطبی خلق کرد تضاد را نیز در این جهان 2 قطبی خلق کرد.
این شاعر عارف دیده که از کجا جدا شده و اومده تو این دنیا
ببخشید که خیلی خلاصه توضیح دادم سرتون به درد نیاد.
با تشکر
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۳۷ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب دوم در اخلاق درویشان » حکایت شمارهٔ ۱۷:
خنک نام بلند تو برانوش !چه نیکوست و چه پرمایه .
برانوش پارسی در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۳۳ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب دوم در اخلاق درویشان » حکایت شمارهٔ ۱۷:
با درود فراوان
در بیت پنجم این حکایت واژه "بماند" باید به "بمرد" تغییر کند تا معنی بیت درست شود:
"ای بسا اسب تیزرو که بمرد که خر لنگ جان به مقصد برد"
امین کیخا در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۹ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۲۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۴:
جناب نجفی چه فروتنانه نوشتی درود پاکان به تو
ادی در ۱۲ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۹ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۶ - در سابقه نظم کتاب: