گنجور

حاشیه‌ها

بینوا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۸:۳۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳:

حضرت استادی(گنجور)
آیا این غزل ترکی است یا شما هم جلال الدین محمد بلخی (خراسانی) را (رومی) و شاعر ترک می دانید وگرنه حاشیه گذاشتن ترکی چه محملی دارد . آیا شما هم آب به آسیای کسانی میریزید که می خواهند مولوی را مصادره کنند . موفق باشید

کمال در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۷:۳۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۹:

جمع آن: 7787

ناشناس در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۷:۱۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱۶ - متابعت نصاری وزیر را:

جناب نیک عزیز
در نسخه بنده وجود دارد
مطابق نسخه تصحیح شده رینولد نیکلسن است و در سال 1379 توسط انتشارات نگاه منتشر شده است.

روفیا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۶:۴۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان سیاوش » بخش ۱۸:

به نیکی گرای و میازار کس
ره رستگاری همین است و بس
امروز با خودم داشتم می اندیشیدم که رستگاری از ریشه رستن به معنای جان به در بردن است نه دقیقا سعادت، یعنی از گزند در امان بودن...
و ناگهان به یاد واژه rescue به معنای نجات یافتن افتادم که شبیه واژه رستن است!
و صفت رستگار معادل واژه rescued صفت مفعولی به معنای رسته یا نجات یافته است.
و چقدر این سخن حکیم علمی و درست به نظر میرسد.
اگر به نیکی گرایی و کسی را میازاری یحتمل از گزند در امان خواهی بود و در حاشیه امنی خواهی زیست ولی الزاما سعادتمند نخواهی شد.
چرا که سعادتمندی به هزاران عامل دیگر بستگی دارد. یک احساس درونی بسیار پیچیده است و تحت تاثیر حوادث بیشمار روزگار...

آرمین رضایتی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۵:۳۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی کی‌کاووس و رفتن او به مازندران » بخش ۱:

در بیت یازدهم مصرع دوم آمده: «مرا او را جهان بنده شد سر به سر» که واژه «مرا» آشکارا نادرست است و باید به «مَر» دگرگون شود.

سید محمد کشفی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۴۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹:

استاد شجریان نیز این غزل را به زیبایی تمام درآلبوم غوغای عشقبازان خوانده اند که شنیدن آن به درک مفهوم کمک میکند البته ایشان بیت چهارم را ای جان جان ای جان جان ... خوانده اند

سید محمد کشفی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۳۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹:

استاد شجریان نیز این غزل را به زیبایی تمام در آلبوم غوغای عشقبازان خوانده اند که شنیدن آن توصیه می شود البته ایشان بیت چهارم را به صورت ای جان جان ای جان جان خوانده اند

hamun در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۳۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶:

سلام
آیا باید با چنین مطلعی حافظ مجبور باشد ادامه دهد؟
آیا در بیت اول آنچنان غرق نمیشویم که تا آخرش رو درک کنیم و ببینیم؟
زلف آشفته : به دور از تشریفات و آداب
خی ( خوی ) کرده : جهد کرده و در هیجان
خندان لب : روی گشاده و شاد
مست : از خود بی خود و صاف و باحقیقت
به به به به
پیرهن چاک : بدور از پنهان کاری و قواعد بازی
غزل خوان : اهل دل و معنی
صراحی در دست : بخشنده و پذیرنده
هزاران آفرین بر تو ای حافظ عزیز

رکن در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۲۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۶:

از دوستان تثقاضا می شود توضیحی در باره بیت آخر بنویسند. با تشکر

* در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۲:۲۰ دربارهٔ منوچهری » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۲۹ - در وصف بهار و مدح خواجه علی‌بن محمد:

سلام.لطفا هرکی ترجمه این شعر رو میدونه بذاره.

رضا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۱۱:۰۲ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۶:

بیت 5 غلط املائی داره
---
پاسخ: با تشکر، «به» اضافی حذف شد.

رضا ر س در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۹:۰۶ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب هفتم در عالم تربیت » بخش ۹ - حکایت در فضیلت خاموشی و آفت بسیار سخنی:

در بعضی نسخه ها اینطور ضبط شده در بیت دوم مصراع دوم: چه دیدم؟ چویلدا سیاهی دراز.
که متناسب هم به نظر میرسه از لحاظ تشبیه اون فرد به شب یلدا....
تا نظر اساتید چه باشد

ناشناس در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۶:۳۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۲ - مناجات:

شعر زیباییست به شرط آنکه با محملات آلوده به خرافات حاشیه نویسان خرافاتی ادغام نشود

فرید در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۶:۲۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۰۴۰:

سودای توام درب جنون میزد دوش درست است

س،م در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱ - سرآغاز:

آقای مهدوی فر گرامی
گویا مولانا اغلب به جای ” که “ در نوشتار امروز ” کی “ بکار می برده است ، شما هم همان ”که “ بخوانید
گنجور از نسخه ی نیکلسون برداشت نکرده ،
با درود

علی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶۶:

باسلام و ادب خدمت دوستان
به نظرم بیت اول اشاره به قوس نزول انسان داره و از بیت دوم می خواهد شروع به قوس صعود کند.
لذا در شعر حافظ تصرف نشود زیبایی خودش را دارد.

علی مهدوی فر در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۵۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱ - سرآغاز:

با سلام و تبریک یلدای 1394
در بیت دوازدهم نوشته اید:
همچو نی زهری و تریاقی «کی» دید
همچو نی دمساز و مشتاقی «کی» دید
بنده به نسخه تصحیح شده نیکلسون مراجعه کردم، به این صورت بود:
همچو نی زهری و تریاقی «که» دید
همچو نی دمساز و مشتاقی «که» دید
کاملا واضح است که «کی» اشتباه است و در وزن هم مشکل ایجاد می کند.
لطفاً تصحیح شود.

کمال در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۵۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۸:

باسلام وشادباش برشب یلدایتان
جمع این رباعی: 8987

م ر در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۴۲:

مولانا درغزلیات فوق جان فراموس شده راباوضوحی بیشتراز رخوت و بیگانگی به بیداری ورهایی ازروزمرگیها ووبیهودگیها فرامیخواند

فرهاد در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۱۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۵:

یک بیت را جا انداخته اید
رقیب در گذر و بیش از این مکن نخوت
که ساکنان در دوست خاکسارانند
این بیت باید بعد از
گذر کن چو صبا بر بنفشه زار و ببین
باید نوشته شود

۱
۴۱۳۵
۴۱۳۶
۴۱۳۷
۴۱۳۸
۴۱۳۹
۵۶۲۵