گنجور

حاشیه‌ها

مهشید در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۵۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲:

دوستان در لغت و معنی خوش تفسیر فرموده اند اما این بنده از نگاه تصوف معنی را بسیار عمیق تر دانسته و از دید عرفا اعلام میدارم حجاب کلام که برداشته میشود معنی عمیق تر میشود وابیات در وصف پروردگار بوده . در بیت اول دردو دل خیام با خداوند است و منظور از نور مهتاب نور الله است و وصف تجلی آن بر تمام هستی و ناچیز بودن انسان و استحاله شدن دران که به نوعی رجز گویی عرفانیست

محمد در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۱۶ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۹۲ - در مطایبه:

اون جای خالی بیت آخر برام اصلا جای سوال نیست که چرا خالیه...

میثم در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۳۲ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۳۹ - لطف حق:

دوستان گرامی بیت یکی مانده به آخِر این شعر هیچ ایرادی نداره و فقط اگر درست خونده بشه کافیه . موسی را موسیه بخونید کاملا درست میشه البته در جایی هم زاده ی عمران خوندم که هر دو به نظر درسته و اما چون عمران زاینده نیست همون موسیه مناسب ترین کلمه میتونه باشه و فقط به این توجه کنیم که زاده ی و موسیه هم وزن هستند !!

آرمان در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۹۴۳:

با توجه به وزن، مصراع دوم احتمالا به این صورت بوده:
در آرزوی تو *تا* عمر هست خواهم بود

ثمینه در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۱:

سلام :)
این شعر رو گروه دنگ شو در اهنگ دلارام هم خوانده اند (( که خیلی هم زیباست؛)) ولی متاسفانه اسمش در سایت beeptunes نبود.
ممنون از سایت مفیدتون...

هانیه سلیمی در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۱۱:

البته دوغ به معنی : سهو شدن و خطا کردن . (ناظم الاطباء). غلط خوردن . (از آنندراج )./ به همان شکل دوغ نوشیدنی - و نه دَوغ- تلفظ می شود

علی در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۰۷:

حشرگاه هر حسینی گر کنون
کربلایی کربلایی کربلا
مشک را بربند ای جان گر چه تو
خوش سقایی خوش سقایی خوش سقا
اون بالا یکی نوشته ، هرکسی از ظن خود شد یار من ...خیلی عالی جواب داده

روفیا در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۲۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بسته:

راستی تا کنون توجه کرده اید که اینجا ما حاشیه نویس انگلیسی و افغان و آلمانی تبار داشته ایم ولی هرگز حاشیه نویس عرب نداشته ایم؟!

روفیا در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۲۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۹۰ - شنیدن آن طوطی حرکت آن طوطیان و مردن آن طوطی در قفص و نوحهٔ خواجه بر وی:

می‌شود صیاد مرغان را شکار
تا کند ناگاه ایشان را شکار
بی‌دلان را دلبران جسته بجان
جمله معشوقان شکار عاشقان
این حقیقت که چیزی که دوست داریم و می خواهیم آن را از آن خود کنیم در حقیقت ما را به نوعی به اسارت خویش در می آورد در محاورات روزانه نیز به شکلی دیگر شنیده می شود :
وقتی می خواهیم بگوییم دنبال چیزی نیستیم یا اهمیتی برایمان ندارد میگوییم :
من در بند این موضوع یا شیء نیستم!
در بند سنت نیستم،
فلانی خیلی در بند این تعارفاته،
یعنی در بند اسارت آن نیستم،
مرا به بند نکشیده است!!

حسین ۱ در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۳۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:

بهروز جان
که باد غالیه سا گشت و خاک عنبربوست
غالیه سایی به مانای خوشبوکردن است
نظامی گوید
زمین در مشک پیمودن بخروار
هوا در غالیه سودن بخروار.
پایدار باشی

روفیا در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بسته:

بلی بلی
سپاس از برگردان زیبای شما
راستش را بخواهید از به کار بردن واژه های معادل در زبان های دیگر حتا زبان عربی لذت می برم، چون موجب می شود تمایز مفاهیم مانند دو مفهوم دانشمند و دانا برایم روشن تر شود.
اگر با این عادت دیرینه موجب آزردگی تان می شوم پوزش میخواهم.
من شیفته زبان پارسی هستم ولی زبان های دیگر را نیز دوست دارم!

بهروز در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۰۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:

سلام دوستان
لطفا معنی باد غالیه سا گشت رو بهم بگین.
با تشکر

مجتبی در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۸۱:

این رباعی در آلبوم یادگار دوست با صدای استاد شهرام ناظری اجرا شده.

محمد نظرعلیپور در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۱۱ دربارهٔ شاه نعمت‌الله ولی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷۹:

لطفا در مورد اصطلاح "گل اروجه میت" راهنمایی بفرمایید

امین کیخا در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۲۰ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶:

گر در لغت گریبان باید معنای گردن بدهد و لغت bronchus به معنای نایژه هم إز همین ریشه است یعنی گر و بر یکی هستند و أین به مناسبت شاخه شاخه شدن برونش ( نایژه ) در طول رسیدنش إز نای به خانه ی ششی در شش است ( در محل دو شاخه شدن برونکوس شاخه ی بالادست به گردن میماند) . لغت لری گلاک هم به معنای چوب دو شاخه ای که با آن میوه می چینند هم با اینها همریشه است .

امین کیخا در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۱۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶:

رنگ باختن در گویش لری پالکستن می شود و یا پالکیدن أین واژه باید با pale انگلیسی همریشه باشد

کمال داودوند در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۶:۳۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۳۹۵:

بنده این رباعی رابادوستان به اشتراک گذاشتم و جمع این رباعی از:
5914

ذبیح اله رنجبر در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۰۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۹۸:

پریسا هم خونده

Babak در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۴۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۰:

منظور نظر متن بالا خود بنده هم هستم چرا که همین نظر دادن جزء جنگ هفتاد و دو ملت محسوب میشه
به همین خاطر عذر میخام

Babak در ‫۸ سال و ۸ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۴۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۰:

جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه
چون ندیدند حقیقت ره افسانه زدند
خدمت سروران
حالا چه "که" باشه چه "چه"
چه "ارزد" چه "سنجد"
چه "دریا" چه "طوفان" چه "وادی"
البته درسته که باید دقیق باشه اما جدا اینا چه ایرادی تو مفهوم شعر ایجاد میکنه از اونجایی که اشعار شعرای ما پر از ایهام و کنایه ست تمام اینا میتونه باشه
و اینکه کی گفته مهم نیست چی گفته مهمه
اما...
جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه
چون ندیدند حقیقت ره افسانه زدند

۱
۳۵۶۹
۳۵۷۰
۳۵۷۱
۳۵۷۲
۳۵۷۳
۵۵۴۵