گنجور

حاشیه‌ها

یاسین در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۴۹ دربارهٔ شیخ بهایی » شیر و شکر » بخش ۲ - فی المناجات و الالتجاء الی قاضی الحاجات:

وزنی بسیار زیبا و جالب است بسته به نوع خواندم می خواند بسیار اهنگین و طرب انگیز باشد و یا حتی حماسی

بیگانه در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۳:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۵۸۱:

زان می بازم...
که تا بمانم با تو...

محمدی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۲:۵۳ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۲۵:

اصلاح شود: دشمن به مهلت قوت گیرد

محمد حسین علیرمضانی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۲:۴۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۴:

سلام
با توجه به اینکه کل نظرات را خواندم برای تمام نظرات یک جواب دارم که آنهم جواب خداوند به تمام انسانهاست
خداوند می‌فرماید راه و روشت را پیدا کن مسیر و هدفت را مشخص کن قدم در راه بگذار و من خداوند حامی و پشتیبان هستم حال هر کس در وادی شعر حافظ وارد شده است و یکی برداشتش امام حسین و شهدای کربلاست و یکی می و مطرب و یکی هم بی دینی و رهایی و یکی هم کفر خدا هم پشتیبان ولی آن چیزی که در آخر مهم است انتخاب های ماست که در چه مسیری ثابت قدم هستیم
پس مواظب باشید انتخابتان شرمنده تان نکند.
یا حق

دکتر محمد ادیب نیا در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۲:۴۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۸۷:

معانی اجمالی غزل
بی خبر: نا آگاه، جاهل، آن کسی که از اسرار خلقت خود و هدف غایی کاینات خبری ندارد.
صاحب خبر: عارف، کسی که درجات مختلف سیر و سلوک را طی و از علم الیقین به عین الیقین و حق الیقین و به سوی کمال راه سپر باشد.
راهرو: سالک، سالک راه طریقت.
راهبر: پیشوا، مرشد، صاحب مقام ارشاد، رهبر.
مکتب حقایق: جایی که حقایق را در آنجا فرا می گیرند، مَدْرَس حقیقت (کنایه از مکتب حقه ی شیعه ی امامیه).
ادیب عشق: (اضافه تشبیهی) عشق به ادیب یعنی آداب دان و آموزنده ادب تشبیه شده است(کنایه از مولا امیرالمومنین علی علیه السلام).
هان: (شبه جمله) هشیار باش، آگاه باش.
پسر: فرزند، کنایه از سالک و راهروِ بی تجربهِ بی خبر.
پدر: کنایه از رهبر و مرشد صاحب خبر(کنایه از انسان کامل).
مس وجود: (اضافه تشبیهی) وجود به مس تشبیه شده(کنایه از وجود ناخالص و ناقص).
مردان ره: مردان راه، سالکان طریق الی الله، انسان های پاک باخته، ( کنایه از اولیاء الله).
کیمیای عشق: (اضافه تشبیهی) عشق به کیمیا تشبیه شده است(کنایه از شهادت در راه خدا).
مرتبه: رتبه و مقام و موقعیت.
آنگه رسی به خویش … : آنگاه به مقام و مرتبه خویش برسی … .
غریق: غرق شده(کنایه از فناء فی الله)، فانی الهی.
بحر خدا: (اضافه تشبیهی) خدا به بحر تشبیه شده(کنایه از اسماء و صفات الهی).
هفت بحر: هفت دریا، در قدیم هفت دریا را در روی زمین می شناخته اند که عبارت بوده است از دریای عمان- دریای احمر- دریای بربر- دریای اقیانوس- دریای روم- دریای اسود- دریای اخضر(کنایه از تجلیات الهی).
ذوالجلال: صاحب جلالت، صاحب بزرگواری، صفتی از صفات الهی.
وجه خدا: چهره خدا، ‌کنایه از راه رضایت الهی(لوجه الله)، جهت ذات حق.
مَنظَر: نظرگاه، دیدگاه. / نَظَر: دیدار. / منظر نظر: دیدگاه عقلانی
در دل مدار: در ضمیرت هیچ باکی نداشته باش، هیچ تصور باطلی مکن.
هوای وصال: آرزوی دیدار و رسیدن به محبوب و هوای معشوق.
اهل هنر: صاحبان فضیلت، دانایان و عارفان و صاحبان کمال(کنایه از اهل بیت علیهم السلام است).
هنر: مخفف دو کلمه هُوَه (هوا و آسمان)+ نَرَه (نردبام)= آسمان نوردی، آسمان پیمایی، تعالی یافتن و معراج رفتن، اهل هنر یعنی اهل معراج آسمانی و تعالی که منظور بیت اشاره به اهل بیت علیهم السلام می باشد.
معانی ابیات غزل
(1) ای آنکه از اسرار و هدف خلقت خود و کاینات بی خبری، سعی کن تا دل آگاه شوی. تا سالک و رونده راه نباشی چگونه می توانی به مقام راهبری برسی.
(2) ای پسر،‌ در مدرسه حقایق(مذهب حق) و در نزد آموزگار عشق(امام معصوم) سعی کن تا مثل پدر مجرب و آگاه شوی.
(3) مانند سالکان راه حقیقت از وجود خود که چون مسی کم ارزش است چشم بپوش تا به اکسیر عشق دست یافته و به طلای ناب و ماندگار مبدل شوی.
(4) اندیشه خواب و خوراک تو را از مقام واقعی خود دور کرده است، لذا وقتی به مقام درخور خویش دسترسی پیدا می کنی که فکر خواب و خوراک را از سر به در کنی.
(5) اگر پرتو عشق الهی به دل و جانت بتابد، سوگند به خدا که از آفتاب جهانتاب روشن تر خواهی شد.
(6) یک لحظه خود را در دریای (اسما و صفات) الهی غرق کن و مطمئن باش که آب هفت دریا(تجلیات) یک موی از بدن تو را تر نخواهد کرد.
(7) اگر در راه خداوند ذوالجلال بی قرار شده سر از پای نشناسی(به اخلاص برسی)، سراپای وجود تو را نور خدا فرا خواهد گرفت.
(8) اگر خوشنودی و رضایت خدا مورد نظرت باشد بی گمان روشن ضمیر و بینا دل خواهی شد و با نور خدا خواهی دید.
(9)در نتیجه اگر بنیاد هستی تو (همانطور که توصیف شد) دگرگون شود، هیچ مپندار که دگرگونی و خللی در وجود و روح تو راه یابد.
(10) حافظ اگر در سر، خیال رسیدن به محبوب را می پرورانی، باید که خاک درگاه مردمان صاحب فضل و هنر (اهل بیت علیهم السلام) شوی.

متین در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۲:۴۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰۷:

با عرض احترام ... دربیت مرد راضیست که در پای تو افتد چون گوی .... مصرع صحیح ... تا بدان ساعد سیمینش به چوگان بزنی. است و ش در این بیت در نشان مفعول واقع شده و لغت سیمین از نظر وزنی و معنایی ایراد دارد .
سیمینش به نون و شین ساکن تلفظ میشود اگر نمی توانید تلفظش کنید می تونید دکلمه شعر رو گوش بدید .
در ضمن در نسخه دکتر فروغی (معتبر ترین تصحیح دیوان سعدی ) نیز لغت سیمینش ذکر شده ... پس لطفا قبل از درج نظر بیشتر دقت کنید .
با تشکر.

محمدی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۲:۲۴ دربارهٔ نصرالله منشی » کلیله و دمنه » باب الاسد و الثور » بخش ۲۵:

این عبارت صحیح است: در همه معانی مواسا کند
کلیله و دمنه شرح دکتر خالقی صفحه 74

میثم در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۲۱:۳۶ دربارهٔ شاه نعمت‌الله ولی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۱ (مهدی نامه):

جنگ هفتاد دو ملت همه را عذر بنه
چو ندیدند حقیقت ره افسانه زدند
حافظ

زینب در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۸:۴۹ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۰:

این شعر رو خیلی دوست دارم چون تو کتاب فارسی ادبیات دوره راهنمایی گنحانده شده بود و بالاجبار باید حفظ میکردیم الان بیست و دو سال از اون روزا میگذره تا اینکه اینجا دیدم شعر رو و تجدید خاطره شد برام ☺

زینب در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۸:۴۴ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۰:

ا

حامد در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۶:۴۸ دربارهٔ خیام » ترانه‌های خیام به انتخاب و روایت صادق هدایت » دم را دریابیم [۱۴۳-۱۰۸] » رباعی ۱۲۵:

تصحیح بفرمایید
در دایره سپهر ناپیدا غور
جامی‌ست که جمله را چشانند بدور
نوبت چو به دور تو رسد آه مکن
می نوش به خوشدلی که دور است نه جور

مهدی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۴:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۷:

سلام
در رابطه با بیان ملک بودم و .....
حال عاشق رو بیان می‌کنه که قبل از ابتلا به درد عاشق شکوه و قدرت و عظمت داشته ولی پس از عاشق شدن ناتوان و ضعیف شده.....
عاشقا بهتر میفهمن چی میگم....
مگه دارین شرح منطق مظفر می‌نویسید که این همه استدلال و قرینه میارید!خنده داره بابا....
حال عاشق و عاشق فقط می‌فهمه.....
درنیابد حال پخته هیچ خام پس سخن کوتاه باشد والسلام

علیرضا در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۳:۵۴ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۲۴:

منظور از مصرع اول: اشاره به کم حافظگی دروغگو و ناهشیاری و مستی کافر دارد.
می ناد: گویش محلی محسوب میشه بمعمنی دیگر نخواهی دید.
در مورد پرویج من نظرم اینه که داره به یه دیوانگیه بالاتر اشاره میکنه!
یعنی یه حسی بالاتر از شمع و پروانه رو مد نظر داره.
ارادتمند دوستان

توانای دانا در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۳:۲۷ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱۶۸ - هنگام عبور از مداین و دیدن طاق کسری:

خاقانی پدر قصیده زبان فارسی است که قصاید گهرباری سروده است
در بیت چهارده این شعر می گوید:
ما بارگه دادیم....
به این معنا که ما شاهانی مثل انوشیروان عادل داشتیم و عدالت و داد را گسترش دادیم این وضع ماست و این چنین ویران شدیم پس ببینید که کسانی که ظلم داشتند و مردمان اذیت کردند پس چه عاقبتی دارند

نستوه در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۳:۰۰ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۰۶:

در مصرع 2 بیت 3 جوینده صحیح نیست، جوینده ای درست است.

میثم سعدی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۱۱:۲۹ دربارهٔ عطار » مختارنامه » باب چهل و دوم: در صفت دردمندی عاشق » شمارهٔ ۱۹:

چقدر این چامه زیباست.
چه چامه نیکی، که به خداوند پیشکش کنی.
عشق راستین، باعث پیشرفت آدمی هم میشه.

مهدی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۷:۴۲ دربارهٔ شاه نعمت‌الله ولی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۱ (مهدی نامه):

سلام
من متن شعر بالا و تمامی کامنت ها را خواندم
درکتابی که از سایت خارجی آرشیو لینک دادید شعر با خط آبی و دستی نگاشته شده که مقداری سندیت را خدشه دار میکنه
البته چند نکته قابل توجه است :
اول اینکه در همان صفحه نشانه ای از پارگی صفحه دیده میشه که احتمال داره صفحه ای به عمد از کتاب حذف شده باشد و بعدا این قصیده شماره 21 به صورت دستی دوباره اضافه شده باشد
نکته دوم-کتاب پیش گوییهای شاه نعمت الله ولی است که در سال 1942 با زبان اردو نوشته شده است که من لینک آن را دراختیارتان قرار می دهم:
پیوند به وبگاه بیرونی
دراین کتاب سه شعر وجود دارد که به زبان اردو ترجمه و تفسیر شده اند -شعر دوم همین شعر شماره 21 بالا است البته با قدری تفاوت .همچنین شعر شماره 1 در این کتاب که در خصوص هند پیشگویی کرده است هم بسیار جالب است مخصوصا درقسمت انتهایی آن که عدد 40 را بکار برده و نهایتا باز اشاره به ظهور می کند.
همچنین شعر سوم که بنده دقیقا متوجه نشدم در مورد چه قوم و سرزمینی است ،قسمت آخرش دوباره به ظهور اشاره کرده است.

Sousan Fatai در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۴:۵۹ دربارهٔ سعدی » مواعظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۷:

سِرّ روان بخوانید
به معنای راز درون

مصطفی در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۱:۱۷ دربارهٔ عطار » منطق‌الطیر » جواب هدهد » حکایت شیخ سمعان:

در مصراع
"خوک رانی کن مرا سالی مدام" به نظرم "خوک وانی کن مرا سالی مدام" کلمه "خوک رانی" باید به "خوک وانی" تغییر کند.
در مصراع
"غلغلی رد جملهٔ یاران فتاد" به نظرم "غلغلی در جملهٔ یاران فتاد" کلمه "رد" باید به "در" تغییر کند.
با تشکر

شقایق عسگری در ‫۷ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۱:۰۱ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۷۱:

چه تضاد و تشابه جالبی داره بیت 3 این غزل با این بیت از حافظ
به مژگان سیه کردی هزاران رخنه در دینم
بیا کز چشم بیمارت هزاران درد برچینم

۱
۲۹۹۱
۲۹۹۲
۲۹۹۳
۲۹۹۴
۲۹۹۵
۵۷۲۰