گنجور

حاشیه‌ها

امپرور در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۰۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۷:

سلام در این شعر در بیت چهارم "روی" درسته یا "روزی"؟

 

امپرور در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۰۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:

راستی یه سوال مهم در مصراع اول بیت اول این غزل "رو" درسته یا "ران" منکه خودم یه کلیات سعدی داشتم توش نوشته بود « ای ساربان آهسته رو » ولی اونجوری که بعضیا گفتن و به نظرم خودمم باید "ران" باشه تا هم جناس بشه و هم شعر خوش آهنگ تر بشه اگه کسی واقعاً میدونه کدوم کلمه درست تره بهم اطلاع بده

 

امپرور در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۵۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۸:

به نظر من غزل« در آن نفس که بمیرم در آرزوی تو باشم...» و یا غزل « سخن عشق تو بی آنکه بر آید به زبانم...» از این غزل قشنگ تر هست

 

امپرور در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۵۴ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » مسمطات » تضمین قطعهٔ سعدی:

سلام
مصیب مهر آشیان مسکنی اگه میشه ادامه شعر رو هم توی یه حاشیه بنویس

 

صفایی در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۳۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۹:

به عنوان یک کفترباز کهن با سابقه خروس بازی با هفت مواققم.خروسهای روستای ما که منتظر قوقولی قوقوی هم میمانند.

 

نادر.. در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۸ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵۴:

پوریای عزیز..
آیا شما می دانید چرا ختم نبوت شد و نبی زمان نداریم؟..

 

منتقد در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۴ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱:

سروش جان این ویرگولی که شما گذاشتید، تفاوتی در اصل قضیه نکرده

 

منتقد در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۳ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱:

خیر کیوان جان..اینچنین که هست و خود شاعر سروده، هم از لحاظ زبانی و هم موسیقیایی بهتر است

 

پوریا در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۰۴ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۵۴:

چقدر زیبا میشه از این شعر, مفهوم امامِ زمانی برداشت کرد. به به

 

امیراحسان در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » ترجیعات » سی‌ام:

با سلام و خسته نباشید، به نظر می رسه ترتیب مصراع ها توی بخش سوم شعر به هم ریخته، گاهی مصراعی نصف شده و بقیه اش آمده خط پایین.

 

فرخ مردان در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۴۶ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:

گنجور عزیز،
کاشکی کاما ها رو حذف کنید تا به سنت شعر فارسی ، درست خوندن شعر زحمت و درک معنی رو بخواد و هم اینکه گاهی به ایهام کمک کنه. با سپاس.

 

nabavar در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۲۱ دربارهٔ اقبال لاهوری » زبور عجم » بخش ۱۱۸ - چون چراغ لاله سوزم در خیابان شما:

ولی در لغتنامه هم نجات یافته و هم نجات دهنده است

 

nabavar در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۱۵ دربارهٔ اقبال لاهوری » زبور عجم » بخش ۱۱۸ - چون چراغ لاله سوزم در خیابان شما:

به هردو معنا :
ناجی /nāji/
فرهنگ فارسی عمید
(اسم، صفت) [عربی] 1. نجات‌دهنده.
2. نجات‌یابنده؛ رهنده؛ خلاص‌شونده؛ رستگار.
،،
ناجی
فرهنگ فارسی معین
[ ع . ] (اِفا.) 1 - نجات یابنده ، خلاص شونده . 2 - رهاننده ، نجات دهنده .

 

فرخ مردان در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۰۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۶۸:

@7:
شمشیر هندی تو( که فولاد دمشقی ست=wootz steel) هم نمیتونه در یک لحظه دشمن رو قتل عام کنه. ولی بر عکس، تیغ نگاه تو می توانه در یک لحظه همه عشاق رو بکشه.

 

۷ در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۴۰ دربارهٔ اقبال لاهوری » زبور عجم » بخش ۱۱۸ - چون چراغ لاله سوزم در خیابان شما:

این توضیح برای همگان درباره منجی و ناجی که همیشه عوضی و نادرست بکار میروند
ناجی بر خلاف ریخت غلط اندازش اسم مفعول است و به معنای نجات یافته
منجی اسم فاعل است و به معنای نجات دهنده

 

هاتف در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۵۹:

به به. جون میده برای یک تصنیف درجه یک حماسی

 

فرخ مردان در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۰۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۶۱:

@وکیل الشعرا:
دکتر مذکور دقیقا روی لغتی دست گذاشته( احتمالا آگاهانه) که تمامی معنای این غزل رو ضایع می کنه.
این بیت به همین صورتی که هست عصاره بینش سعدی نسبت به این دنیای خاکی ماست.

 

فرخ مردان در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۱۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۵۸:

@سبد علی:
من نسخه فروغی/هوشنگ رهنما چاپ هرمس رو دارم. در اون نسخه دقیقا بر عکس چیزی که شما میگید هست و همان متن درج شده سایت گنجور صحیحه.

 

صابر خوشبین صفت در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۰۰ دربارهٔ قاآنی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

سلام
در مصرع چهارم
بجای مرغ ......مرغی باید باشد و احتمالا در چاپ اشتباه شده است .
که وزن شعر هم درست می شود .

 

سید عارف حسینی در ‫۶ سال و ۱۱ ماه قبل، پنجشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۶۷:

استاد بزرگوار شجریان چه زیبا این شعر را خوانده اند.

 

۱
۲۸۵۳
۲۸۵۴
۲۸۵۵
۲۸۵۶
۲۸۵۷
۵۰۷۶
sunny dark_mode