بیهوده چه نشینید اگر مرد مصافید
خیزید همی گرد در دوست طوافید
از جانب خود هر دو جهان هیچ مجویید
جز جانب معشوق اگر صوفی صافید
چون مایه همی در پی یک سود بدادید
آنگاه کنم حکم که در صرف صرافید
تا بر نکنید جان و دل از غیر دلارام
دعوی مکنید صفوت و بیهوده ملافید
دارید سرای طایفه دستی بهم آرید
ورنه سرتان دادم خیزید معافید
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این شعر به ما میگوید که اگر مردی در تلاش و مصاف نیست، نباید وقتش را بیهوده تلف کند. بلکه باید با عشق و محبت به دور معشوق بگردد و در جستجوی معشوق حقیقی باشد. شاعر تأکید میکند که اگر به دنبال سود دنیوی هستید، در واقع در مقام صرافی هستید و در جستجوی متاعی ناپایدار. او هشدار میدهد که تا زمانی که دل و جان از غیر معشوق جدا نشده است، نمیتوان به پاکی و صفا ادعا کرد. در نهایت، شاعر به جمع شدن افراد در مسیر محبت و عشق اشاره میکند و تأکید میکند که اگر این کار صورت نگیرد، باید از جدایی و ناامیدی بترسید.
هوش مصنوعی: اگر در نبرد هستید، بیهوده وقت خود را تلف نکنید. بلند شوید و دور دوست بگردید و در عشق او فعالیت کنید.
هوش مصنوعی: هرگز در پی خواستههای این دنیا نباشید، مگر اینکه از جانب محبوب و معشوق باشد، اگر واقعاً اهل صفا و پاکی هستید.
هوش مصنوعی: وقتی شما به دنبال کسب سود هستید و آن را به دست میآورید، در آن زمان میتوانم قضاوت کنم که در زمینه معاملات و تبادل کالا فعالیت دارید.
هوش مصنوعی: تا زمانی که از غیر محبوب دل و جان خود را نکندید، ادعای پاکی و خلوص نکنید و بیجهت با خودتان بازی نکنید.
هوش مصنوعی: دارید از دنیای خودتان زندگی و دلخوشی بسازید، وگرنه من شما را به چالش میکشم. پس به پا خیزید و از این کار معاف شوید.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
میخواهید شما بخوانید؟ اینجا را ببینید.
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.