قٰالَ قَدْ أُوتِیتَ سُؤْلَکَ یٰا مُوسیٰ (۳۶) وَ لَقَدْ مَنَنّٰا عَلَیْکَ مَرَّةً أُخْریٰ (۳۷) إِذْ أَوْحَیْنٰا إِلیٰ أُمِّکَ مٰا یُوحیٰ (۳۸) أَنِ اِقْذِفِیهِ فِی اَلتّٰابُوتِ فَاقْذِفِیهِ فِی اَلْیَمِّ فَلْیُلْقِهِ اَلْیَمُّ بِالسّٰاحِلِ یَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِی وَ عَدُوٌّ لَهُ وَ أَلْقَیْتُ عَلَیْکَ مَحَبَّةً مِنِّی وَ لِتُصْنَعَ عَلیٰ عَیْنِی (۳۹) إِذْ تَمْشِی أُخْتُکَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّکُمْ عَلیٰ مَنْ یَکْفُلُهُ فَرَجَعْنٰاکَ إِلیٰ أُمِّکَ کَیْ تَقَرَّ عَیْنُهٰا وَ لاٰ تَحْزَنَ وَ قَتَلْتَ نَفْساً فَنَجَّیْنٰاکَ مِنَ اَلْغَمِّ وَ فَتَنّٰاکَ فُتُوناً فَلَبِثْتَ سِنِینَ فِی أَهْلِ مَدْیَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلیٰ قَدَرٍ یٰا مُوسیٰ (۴۰) وَ اِصْطَنَعْتُکَ لِنَفْسِی (۴۱)
گفت بدرستی که داده شد خواستهات را ای موسی (۳۶) و بدرستی که منت نهادیم بر تو بار دیگر (۳۷) و هنگامی که وحی فرستادیم بمادرت آنچه وحی فرستاده میشود (۳۸) که درآورش در تابوت پس بیندازش در دریا پس باید که بیندازد او را دریا بکنار تا بگیردش دشمنی که مراست و دشمنی که او راست و انداختم بر تو مهری را از خود تا تربیت کرده شوی بر نگهداری من (۳۹) هنگامی که میرفت خواهرت پس میگفت آیا دلالت کنم شما را بر کسی که کفایت کند او را پس باز گردانیدیم ترا بمادرت تا بیاساید چشمش و اندوهناک نباشد و کشتی تنی را پس رهانیدیم ترا از غم و آزمودیم ترا آزمودنی پس ماندی سالها در اهل مدین پس آمدی بر اندازه ای موسی (۴۰) و گزین کردم ترا برای خودم (۴۱)
قَالَ قَد أوتِیتَ سَؤلَک یا کلیم
منّت ما بر تو زین باشد عظیم
آنچه گفتی شد برآورده تمام
بر تو زآن منّت نهادیم ای همام
وحی چون کردیم سوی مادرت
کافکند از خوف در بحر اندرت
چونکه می گشتند آن فرعونیان
تا که جویند از تو در جایی نشان
دیده بُد در خواب فرعون عنود
کز محلۀ آل اسرائیل زود
آتشی آمد سرا و قصر او
سوخت یکجا شد در آن آتش فرو
کاهنان گفتند در تعبیر آن
زاده گردد طفلی از یعقوبیان
که هلاک تو بود بر دست او
قبطیان کردند صید شست او
زآن سبب هر طفل کآمد در وجود
گر پسر بود از شما کُشتند زود
چون تولد یافتی تو مادرت
مضطرب گشت از جفای کافرت
چونکه آن فرعونیان در جستجو
آمدند اندر سرای از چار سو
ما فرستادیم بر شکل بشر
از ملایک سوی امّت یک نفر
گفت موسی را به صندوقی گذار
پس ورا در رود نیل اندر سپار
باید اندازیم اندر ساحلش
تا فرا گیرد عدوی قاتلش
آنکه باشد دشمن من خصم او
پس چنین کرد آن زن از خوف عدو
بود نهری جاری از دریای نیل
بر سر او باغ فرعون مُحیل
برد آن صندوق را آب اندر آن
آمد آن بر چشم فرعون از مکان
برگرفتند و درش کردند باز
کودکی دیدند در وی دلنواز
مهری از اوشان به قلب اندر فتاد
بر تو بر دلها فکندم این وداد
تخم مهرت را به دلها کاشتیم
هر کست را بر محبّت داشتیم
زوجۀ فرعونت اندر پیش خود
پرورش می داد زآن مهرش که بُد
تا تو یابی پرورش بر دیدنم
تربیت یابی به فضل روشنم
یاد کن وقتی که آمد خواهرت
بر تجسّس سوی ایشان یکسرت
وآن چنان بودی که چون صندوق را
مادرش افکند در نیل از قضا
خواهرش رفت از عقب تا بیند آن
در کجا با آب خواهد شد روان
دید رفت اندر سرای شاه او
رفت در پی هم بدان درگاه او
گفت فرعون این مرا باشد پسر
آسیه بگرفت چون جانش به بر
دایه بهرش خواستند از هر مقام
شیر کس را هیچ نگرفت او به کام
خواهرش گفتا شما را من دلیل
میشوم بر دایه کش گردد کفیل
آسیه گفت ار کنی این با تو هم
من بسی از مال و زر احسان کنم
رفت و آگه کرد مادر را ز حال
بُرد او را سوی ایوان جلال
گفت زآن حق بر وسیلۀ خواهرت
بازگردانم به سوی مادرت
کرده بودم زآنکه با او وعده من
کت رسانم سوی او بی رنج تن
نیست اندر وعدة ما پس خلاف
نی کنم در وعده من با کس خلاف
پس رسانم زود من بر مادرت
دیده تا روشن کند بر منظرت
نه به هجرانت شود اندوهناک
هم ننوشی تو به غیر از شیر پاک
قبطی ای کُشتی رهاندیمت ز غم
آزمودیمت به فتنه زآن الم
شرح قتل قبطی و خوفش به نص
گویم از تفصیل در سورة قصص
پس به مَدین سالها کردی درنگ
نامد اندر امتحان پایت به سنگ
وَفَتَنَّاکَ فُتُون یعنی شدی
خالص از محنت کت از پی آمدی
ز امتحانها آمدی نیکو برون
زآن فزودی جمله بر صبر و سکون
تا رسیدی تو به اندازه کمال
اندر این وادی شدی فرخنده حال
بشنوی از ما خطاب از برتری
یابی اینسان رتبۀ پیغمبری
برگزیدیمت ز بهر حبّ خویش
بود این فضلی دگر ز اندازه بیش
بهر خود یعنی ز بهر طاعتم
هم به خلقان بر اقامۀ حجتم
وحی می بود انبیاء را در نهان
با تو من کردم تکلّم بالعیان
وین تو را باشد نشانِ اختصاص
همچو بر درگاه سلطان میرِ خاص
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این متن، خداوند به حضرت موسی (ع) میفرماید که دعایش را پذیرفته و نعمتهای زیادی بر او نهاد. او به یاد میآورد که چگونه مادر موسی را در مورد سرنوشت او وحی کرد و او را در تابوتی گذاشت و در دریا رها کرد تا به ساحل بیفتد و فرعون، دشمن خدا و موسی، او را بردارد. خداوند محبت خاصی به موسی نهاد تا تحت مراقبت او قرار گیرد. همچنین، خواهری موسی به دنبال او رفت و به فرعون گفت که کسی را برای پرورش او معرفی کند. موسی در دربار فرعون بزرگ شد و بعد از سالها در مدین ماند. در نهایت، خداوند او را برگزید و به مقام نبوت رساند. 하나님 나중에 모세에게 그를 부른 후 그는 그를 특별히 선택한다고 말씀하신다.
هوش مصنوعی: خداوند به موسی گفت: «به خواستهات رسیدی، ای موسی. و همچنین بار دیگر بر تو نعمت نهادیم. وقتی که به مادرت وحی کردیم که او را در تابوت بگذارد و به دریا بیندازد. دریا باید او را به ساحل بیندازد و آنجا کسی که دشمن من و دشمن اوست، او را بگیرد. به محبت خودم بر تو افکندهام و تو تحت نظر من پرورش یافتی. در آن زمان که خواهرت به دنبال تو رفت و گفت آیا شما را به کسی راهنمایی کنم که او را پرورش دهد؟ پس تو را به مادرت بازگرداندیم تا چشمانش روشن شود و غمگین نشود. و تو انسانی را کشتی و ما تو را از اندوه نجات دادیم و در آزمونهای مختلفی قرار دادی، و سالها در قوم مدین گذراندی. سپس وقت معینی رسید، ای موسی، و تو را برای خودم انتخاب کردم.»
هوش مصنوعی: خداوند به موسی گفت که درخواستش را برآورده کرده است و به او لطفی دوباره کرده است. زمانی که وحی را به مادرش فرستاد، به او گفت که فرزندش را در تابوتی قرار دهد و آن را به دریا بیندازد. او باید این تابوت را به کنار دریا میانداخت تا دشمن خدا که دشمن موسی نیز هست، آن را پیدا کند. خدا به موسی محبت خاصی عطا کرده بود تا او را در مسیر تربیت و نگهداری خود قرار دهد. زمانی که خواهر موسی در جستجوی او بود، گفت که آیا میتواند کسی را نشان دهد که مراقب او باشد. پس خداوند موسی را به مادرش بازگرداند تا او آرام گیرد و غمگین نباشد. خداوند موسی را از غم رهانید و او را در آزمونی قرار داد. موسی سالها در سرزمین مدین زندگی کرد و پس از آن به اندازهای بزرگ شد که خداوند او را برای خود انتخاب کرد.
هوش مصنوعی: خداوند به موسی میفرماید: "به تو خواستهات داده شده است، ای سخنگوی من؛ اما این لطف و رحمت من بر تو بسیار بزرگ است."
هوش مصنوعی: هر چه از تو خواستم، به حقیقت رسید و همه آن را به خاطر تو انجام دادیم، ای همام (دوست) که بر ما لطف کردی.
هوش مصنوعی: وقتی که وحی را به مادر تو رساندیم، او از ترس به دریا افتاد و در آن غرق شد.
هوش مصنوعی: وقتی که فرعونیان در جستجوی تو بودند تا نشانهای از تو در جایی پیدا کنند.
هوش مصنوعی: چشمم در خواب فرعون لجوج دید که از محلهٔ بنیاسرائیل به زودی خواهد رفت.
هوش مصنوعی: آتش بزرگ و وخیمی به خانه و کاشانه او رسید و همه چیزش را یکجا سوزاند.
هوش مصنوعی: کاهنان پیشبینی کردند که از نسل یعقوب، فرزندی به دنیا خواهد آمد.
هوش مصنوعی: به خاطر تو، بر دست او سرنوشت تو به خطر افتاده است و آدمهای قبطی تو را به زنجیر کشیدهاند.
هوش مصنوعی: به همین دلیل هر کودکی که به دنیا میآید، اگر پسر باشد، زود از سوی شما کشته میشود.
هوش مصنوعی: زمانی که تو به دنیا آمدی، مادر تو به خاطر مشکلات و دشواریهای ناشی از کفر تو نگران و مضطرب شد.
هوش مصنوعی: زمانی که فرعونیان به جستجوی هدف خود آمدند و از هر سو به خانهای وارد شدند.
هوش مصنوعی: ما یک نفر را از میان فرشتگان به صورت انسانی فرستادیم تا هدایت این ملت را به عهده بگیرد.
هوش مصنوعی: موسی را در صندوقی قرار بده و آن را به درون رود نیل بینداز.
هوش مصنوعی: باید او را به سواحل برسانیم تا دشمن خطرناک خود را بشناسد و بر آن آگاه شود.
هوش مصنوعی: اگر کسی دشمن من باشد، او هم دشمن من خواهد بود. بنابراین آن زن به خاطر ترس از دشمن چنین کرد.
هوش مصنوعی: یک نهر از دریای نیل به سمت باغ فریبنده فرعون جاری بود.
هوش مصنوعی: آبی که در صندوق بود، به چشم فرعون رسید و او را از جای خود برداشت.
هوش مصنوعی: آنها در را برداشتند و باز کردند، و درون آن چیزی دیدند که دل را شاد میکرد: کودکی.
هوش مصنوعی: عشقی از طرف او در دلها نشسته است و من نیز این محبت را به دلها تقدیم کردهام.
هوش مصنوعی: ما عشق و محبت تو را در دلهایمان کاشتهایم و هر کسی را که دوست داشتهایم، به اعتبار همان محبت به او نگریستهایم.
هوش مصنوعی: همسر فرعون در دل خود عشق و محبت را نسبت به تو پرورش میداد.
هوش مصنوعی: تا زمانی که تو در حال پرورش و رشد هستی، من نیز با دیدنت به کمال و دانش بیشتری دست پیدا میکنم.
هوش مصنوعی: به یاد داشته باش وقتی خواهرت به طور کامل برای کنکاش یا بررسی به آنجا آمد.
هوش مصنوعی: وقتی مادر صندوق را به طور ناخواسته در آب نیل رها میکند، اوضاع به شکلی پیش میرود که...
هوش مصنوعی: خواهرش به دنبال او رفت تا ببیند آن در کجا با آب روان خواهد شد.
هوش مصنوعی: مردی به دیدار شاه رفت و در پی او به درگاهش رفت.
هوش مصنوعی: فرعون گفت که این پسر آسیه است و او را در آغوش گرفت، زیرا جانش به او وابسته بود.
هوش مصنوعی: مادر شیری که به او پیشنهادهایی از هر مقام داده شد، هیچ چیز را قبول نکرد و تنها برای خود شیرینی خواست.
هوش مصنوعی: خواهرش گفت: من به شما دلیل میآورم تا کسی از کار شما حمایت کند.
هوش مصنوعی: آسیه گفت که اگر تو این کار را انجام دهی، من هم خیلی از دارایی و ثروتم را به تو کمک میکنم.
هوش مصنوعی: رفت و مادر را از وضعیت او مطلع کرد و سپس او را به سمت فضایی باشکوه راهنمايي کرد.
هوش مصنوعی: گفت که به وسیله خواهرت، من خواهم توانست تو را به مادر خود بازگردانم.
هوش مصنوعی: من به خاطر او تلاش کرده بودم تا پیامی را به او برسانم بدون اینکه زحمتی ببینم.
هوش مصنوعی: در وعده ما هیچ چیز نیست که خلافی در آن وجود داشته باشد، پس در وعدهای که با کسی میگذارم، خیانت نخواهم کرد.
هوش مصنوعی: من به سرعت به مادرت خبر میرسانم تا او چشمانش را به تو بیفکند و بر تو نور بتاباند.
هوش مصنوعی: نه به خاطر دوری تو غمگین میشود و نه چیزی جز شیر پاک نمینوشی.
هوش مصنوعی: ای مصری، من تو را از غم نجات میدهم. تو را در فتنهها آزمودم تا ببینم چه چیزی درونت نهفته است.
هوش مصنوعی: من داستان قتل یک قبطی و ترس او را به صورت واضح و مفصل از آیات سوره قصص بیان میکنم.
هوش مصنوعی: پس سالها در مدینه تأمل کردی و در امتحان، پایت به سنگ نیفتاد.
هوش مصنوعی: این بیت اشاره به این دارد که تو به واسطه آزمایشها و سختیها، خالص و پاکنهاد شدهای و به حقیقت خودت نزدیکتر شدهای.
هوش مصنوعی: تو از آزمونها به خوبی عبور کردی و به همین دلیل بر صبر و آرامش خود افزودهای.
هوش مصنوعی: وقتی به درجه و کمال لازم در این مسیر رسیدی، حال خوش و خوشبختی نصیبت شد.
هوش مصنوعی: اگر از ما بشنوی، متوجه خواهی شد که برتری و مقام والای انسان به اندازهای است که نزدیک به مقام پیامبری میباشد.
هوش مصنوعی: ما تو را از روی محبت خود انتخاب کردیم و این یک فضیلت دیگر است که از هر حد و اندازهای فراتر میرود.
هوش مصنوعی: من برای خودم و به خاطر عبادتم، حتی در میان مردم هم به بیان دلیل و حجتم پرداختهام.
هوش مصنوعی: من با تو صحبت کردم به صورت آشکار، در حالی که پیامبران به گونهای پنهان وحی دریافت میکردند.
هوش مصنوعی: این اشخاص خاص دارای نشانهای هستند، مانند نشانهای که بر دروازهی یک پادشاه مخصوص وجود دارد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.