قوله تعالی: وَ عِنْدَهُ مَفاتِحُ الْغَیْبِ و بنزدیک اوست گنجهای غیب لا یَعْلَمُها إِلَّا هُوَ نداند آن را مگر او وَ یَعْلَمُ ما فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ و میداند هر چه در خشک است و هر چه در آب وَ ما تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ و بنیوفتد برگی از شاخی إِلَّا یَعْلَمُها مگر میداند آن را وَ لا حَبَّةٍ فِی ظُلُماتِ الْأَرْضِ و نه تخمی در تاریکیهای زمین او کنده یا افتاده که رست یا نرست وَ لا رَطْبٍ وَ لا یابِسٍ و نه هیچ تری و نه هیچ خشکی إِلَّا فِی کِتابٍ مُبِینٍ (۵۹) مگر در نامهای پیدا و پیدا کننده.
وَ هُوَ الَّذِی یَتَوَفَّاکُمْ بِاللَّیْلِ و اوست که شما را میمیراند بشب وَ یَعْلَمُ ما جَرَحْتُمْ بِالنَّهارِ و میداند آنچه میکردید بروز ثُمَّ یَبْعَثُکُمْ فِیهِ آن گه شما را از آن خواب میبرانگیزاند در دانش خویش لِیُقْضی أَجَلٌ مُسَمًّی تا آنکه نامزد کرده شما را سپرده آید، و حق عمر شما بشما گزارده آید ثُمَّ إِلَیْهِ مَرْجِعُکُمْ آن گه با وی است بازگشت شما ثُمَّ یُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (۶۰) و پس خبر کند شما را بکرد شما که میکردید.
وَ هُوَ الْقاهِرُ و اوست فرو شکننده و کم آورنده فَوْقَ عِبادِهِ زبر رهیگان خویش وَ یُرْسِلُ عَلَیْکُمْ حَفَظَةً و میفرو فرستد بر شما نگهبانان حَتَّی إِذا جاءَ أَحَدَکُمُ الْمَوْتُ تا آن گه که بهر یکی از شما آید مرگی تَوَفَّتْهُ رُسُلُنا بمیراند او را فرستادگان ما وَ هُمْ لا یُفَرِّطُونَ (۶۱) و ایشان نگذارند که وی نفس زند بیش از اندازه.
ثُمَّ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ آن گه باز برند ایشان را با خدای مَوْلاهُمُ الْحَقِّ آن خداوند ایشان بر راستی و سزاواری أَلا آگاه بید لَهُ الْحُکْمُ وی را است خواست و کار برگزارد وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِینَ (۶۲) و اوست سبکبارتر همه دانایان و شمارندگان.
قُلْ مَنْ یُنَجِّیکُمْ گوی کیست که میرهاند شما را مِنْ ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ از تاریکیهای خشک و آب و درماندگیها در دشتها و کشتیها؟ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَ خُفْیَةً میخوانید او را بزاری در آشکارا و در نهان لَئِنْ أَنْجانا میگویند: اگر برهانی ما را مِنْ هذِهِ ازین که در آن افتادیم لَنَکُونَنَّ مِنَ الشَّاکِرِینَ (۶۳) تا باشیم از سپاس داران باشیم.
قُلِ اللَّهُ یُنَجِّیکُمْ مِنْها گوی اللَّه میرهاند شما را از آن وَ مِنْ کُلِّ کَرْبٍ و از هر تاسایی و هر اندوهی ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِکُونَ (۶۴) پس آن گه از اسباب با وی انباز میآرید.
قُلْ هُوَ الْقادِرُ گوی او توانا است عَلی أَنْ یَبْعَثَ عَلَیْکُمْ بر آنکه بر شما انگیزد عَذاباً مِنْ فَوْقِکُمْ عذابی از زبر شما أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِکُمْ یا عذابی از زیر پایهای شما أَوْ یَلْبِسَکُمْ شِیَعاً یا شما را در آمیزد و در هم او کند جوک جوک وَ یُذِیقَ بَعْضَکُمْ بَأْسَ بَعْضٍ و بچشاند شما را زور و رنج یکدیگر انْظُرْ کَیْفَ نُصَرِّفُ الْآیاتِ درنگر چون میگردانیم سخنان خویش از روی بروی لَعَلَّهُمْ یَفْقَهُونَ (۶۵) تا مگر دریابند.
وَ کَذَّبَ بِهِ قَوْمُکَ و قوم تو آن را میدروغ شمارد و ترا نااستوار وَ هُوَ الْحَقُّ و آن راست است و درست قُلْ لَسْتُ عَلَیْکُمْ بِوَکِیلٍ (۶۶) گوی من بر شما کارساز و کار توان و کاردار نهام.
لِکُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ پیدا شدن هر بودنی را هنگامی هست وَ سَوْفَ تَعْلَمُونَ (۶۷) و آری آگاه شید
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این متن به قدرت و علم خداوند در مورد غیب و حاکمیت او بر همه چیز اشاره دارد. خداوند تنها کسی است که دانستههای غیبی را میداند و او بر همه چیز در زمین و دریا آگاه است. همچنین، او میداند که چه چیزی میافتد و هیچ چیز در زمین و آسمان از علم او پنهان نیست.
خداوند انسانها را در شب میمیراند و آنچه را در روز انجام میدهند میداند، سپس آنها را دوباره احیا میکند. در نهایت، به سوی او بازگشت خواهند کرد و او از اعمالشان آگاه خواهد بود.
این متن همچنین به وجود فرشتگان نگهبان اشاره میکند که حافظ جان انسانها هستند و هنگام مرگ، پیامبران او را میفرستند تا جان انسان را بگیرند.
مردم از خداوند درخواست نجات از مشکلات و ظلمتها دارند و خداوند تنها اوست که میتواند آنها را نجات دهد، اما با این حال برخی از آنها به او شرک میورزند و اسباب دیگر را در کنار او قرار میدهند.
در پایان، متن به این اشاره دارد که خداوند قادر است عذاب را بر مردم نازل کند و با تغییر وضعیت آنها را آزمایش کند و در نهایت به دروغهایی که قوم او دربارهاش میزنند، اشاره کرده و خود را به عنوان ناظری بر اعمال آنها معرفی میکند.
هوش مصنوعی: خداوند دارای گنجینههای پنهانی است که هیچکس جز او از آنها آگاه نیست. او از تمام آنچه در خشکی و دریا وجود دارد، باخبر است. حتی نمیافتد برگی از درخت مگر اینکه او آن را میداند و هیچ دانهای در عمق زمین نیست، اعم از دانههای ریز یا درشت، که او از آن آگاه نباشد. همچنین هیچ چیز تر و خشکی نیست، مگر اینکه همه آنها در یک نوشته روشن ثبت شدهاند.
هوش مصنوعی: او کسی است که شما را در شب میمیراند و آنچه را که در طول روز انجام میدهید، میداند. سپس شما را از خواب بیدار میکند تا مدت مشخصی از عمرتان به پایان برسد. بعد از آن، بازگشت شما به سوی اوست و او شما را از کارهایی که انجام دادهاید، آگاه خواهد ساخت.
هوش مصنوعی: اوست که قاهر است و برتر از بندگانش، و نگهبانانی را بر شما میفرستد. تا زمانی که مرگ یکی از شما برسد، فرستادگان ما او را میمیرانند و هرگز در این کار کوتاهی نمیکنند و نمیگذارند او بیشتر از حدی که مقرر شده نفسی بکشد.
هوش مصنوعی: سپس آنها را به سوی خداوند خویش باز میگردانند، همان خداوند حقیقی و حقیقی آنها. او به درستی و شایستگی آگاه است؛ اوست که حکم میکند و کارها را بر میگزیند و او سریعترین در حسابرسهاست.
هوش مصنوعی: بپرسید: چه کسی شما را از تاریکیهای خشکی و دریا نجات میدهد، زمانی که در دشتها و کشتیها به زاری و دعا او را میخوانید؟ در مناجات و سکوت، میگویید: اگر ما را از این بلایی که در آن گرفتار شدهایم نجات بدهی، ما از سپاسگزاران خواهیم بود.
هوش مصنوعی: خداوند شما را از آن (مشکلات) و از هر اندوه و سختی دیگری نجات میدهد، اما سپس شما همچنان شرک میورزید و برای او شریک قرار میدهید.
هوش مصنوعی: بگو او توانایی دارد که عذابی از بالا بر سر شما فرستد یا عذابی از زیر پای شما یا شما را گروه گروه کند و در هم بریزد و به شما چشاندن درد و زحمت یکدیگر را. بنگر که چگونه آیات را به گونههای مختلف بیان میکنیم شاید آنها درک کنند.
هوش مصنوعی: قوم تو آن را دروغ میدانند، در حالی که آن حقیقت دارد. بگو من مسئول کارهای شما نیستم.
هوش مصنوعی: برای هر خبر و واقعیتی جا و زمان خاصی وجود دارد و شما به زودی این را خواهید فهمید. پس آگاه باشید.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.