هوش مصنوعی: در عالم عشق، زمانی که دل من به سلطنت رسید، از کفر رهایی یافتم و از ایمان نیز بینیاز شدم. در مسیر خود، دشواریهای زیادی را تجربه کردم، اما هنگامی که از خود گذشته و از خود رهایی یافتم، سفرم آسان شد.
فاطمه زندی در ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۳ آبان ۱۴۰۳، ساعت ۰۱:۱۱ نوشته:
چقدر زیباست....
وقتی دلم در عالم عشق به پادشاهی رسید، از بند کفر و ایمان رها شدم ...یعنی همه قیدو بندها را پاره کردم و آزاد شدم. در مسیر عشق به خودم، فهمیدم که مشکل اصلی من در خودم است. منیت ما را از حق دور می کند ..وقتی از خودم(هواهای نفسانی ) و تعلقاتم گذشتم، راه برای رسیدن به حقیقت برایم هموار شد.تا باد چنین بادا
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در عالم عشق، زمانی که دل من به سلطنت رسید، از کفر رهایی یافتم و از ایمان نیز بینیاز شدم. در مسیر خود، دشواریهای زیادی را تجربه کردم، اما هنگامی که از خود گذشته و از خود رهایی یافتم، سفرم آسان شد.
هوش مصنوعی: در دنیای عشق، وقتی که دل من به مقام سلطنت رسید، از هر نوع کفر و ایمان رها شدم و آزاد شدم.
هوش مصنوعی: در مسیر زندگی، هنگامی که خود را در چالشها و مشکلات دیدم، وقتی از خودم جدا شدم و به دورنگری نگریستم، احساس کردم که راه برایم آسانتر شد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
میخواهید شما بخوانید؟ اینجا را ببینید.
در عالم عشق تا دلم سلطان گشت
آزاد ز کفر و فارغ از ایمان گشت
اندر ره خود مشکل خود خود دیدم
از خود چو برون شدیم راه آسان گشت
تا حاصل دردم سبب درمان گشت
پستیم بلندی شد و کفر ایمان گشت
جان و دل و تن حجاب ره بود و کنون
تن دل شد دل جان شد و جان جانان گشت
تا حاصل دردم سبب درمان گشت
پستیم بلندی شد و کفر ایمان گشت
جان و دل و تن حجاب ره بود کنون
تن دل شد و دل جان شد و جان جانان گشت
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال یک حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
reply flag link
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.