گنجور

حاشیه‌گذاری‌های علی رجبی

علی رجبی


علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۰۷ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپ‌نامه » بخش ۵ - در صفت آسمان گوید:

بیت اول اشتباه تایپی
چو دریاست این گنبد "نیلگون"
خیلی زیبا بود
تشبیه شب و روز اسمان به دو سوارکار و جنگو با دو اسپ سفید و سیاه
واقعا لذت بخش بود

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۵۲ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپ‌نامه » بخش ۴ - در نکوهیدن جهان گوید:

بیت ششم با توجه به وزن
شکل صحیح
شود زود چون "خورد از بهر خویش"
بیت هشتم اشتباه تایپی
شکل صحیح
"هرانکس" پرستد بود بت پرست

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۰۷ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپ‌نامه » بخش ۳ - در ستایش دین گوید:

بیت هفدم مصرع دوم "افاتد" اشتباه تایپی ست...
بی گمان "افادت" بوده است
اما افادت هم باعث برهم خوردن وزن مصرع خواهد شد
نظرم اینه که افاده بوده است
چه افاده تا هر دو یار آمدند
افاده = فایده
بیت بیست و هشتم اشتباه تایپی
گشاید خورد آب با "میش و گرگ"
بیت سی و یکم اشتباه تایپی
شوند از "پس" مهدی اندر نماز
بیت بیست و هشتم مصرع دوم بهتره "بخورزو" جدا نوشته شود
"بخور زو" و پس شادزدی جاودان
بیت سی ام مصرع دوم مشکل اساسی داره
هم وزن هم خوانش
در نظرم شکل صحیح این باشد
"ره دین مر این است آن را بدار"

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۹ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپ‌نامه » بخش ۲ - در نعت نبی علیه السلام:

بیت هفتم مصرع اول اشتباه تایپی است
خبر زانچه "بگذشت" یا بود خواست
بیت هشتم مصرع اول با توجه با قافیه درخت در مصرع دوم اشتباه تایپی صورت گرفته
به یک چشم زد از دل سنگ "سخت"
بیت دوازدهم مصرع دوم هم با توجه به قافیه مصرع دوم
هنرهاش را بر هنر "برفزود"

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۳۹۶، ساعت ۰۰:۲۲ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۷۲۰:

نگارش صحیح مصرع اول
ای آنکه برارنده ی حاجات تویی

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۲۳:۳۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۷۱۴:

با توجه به وزن رباعی مصرع اخر باید اینگونه تصحیح شود
گه بر لب خشک من "لبی" تر سایی

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۶:۰۷ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۸۹:

مصرع اخر اشتباه تایپی دارد
بسیار بدین گفت و "شنو خنده" زنی

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۵۹ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۸۰:

جدای از متحوای رباعی
از قافیه بیت اول لذت بسیار بردم
میدان فراخ و مرد میدانی نی ( میدانی = جولانگاه)
مردان جهان چنانکه میدانی نی ( میدانی = آگاهی )

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۰۹ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۷۲:

مصرع سوم "زاندوه" اشتباه تایپی هست
شکل صحیح
"ز اندوه"
با کوه ز اندوه تو رمزی گفتم

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۵۸ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۶۷:

جان چیست ؟ غم و درد و بلا را هدفی
دل چیست؟ درون سینه سوزی و تفی

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۲۶ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۵۸:

در مصرع اخر یکی از "تو" به نظرم اشتباه است
بی من ، تو شبی نبوده ای معذوری
شکل صحیح...؟

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۳۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۵۴:

خیلی عالی هست این رباعی
سر را چرا به زمین میزنی برای نماز؟؟
اونی رو به زمین بزن که تو سر داری ( هوا و هوس دنیوی)
بی نماز هم میشود خداپرست بود اگر دل پر از نور خدا و سر خالی از هوا و هوس ها باشد...

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۱۶ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۵۰:

با احترام به نظر تمام دوستان
بنده هم بنا بر مطالعه خودم بر تمام رباعیات حکیم بزرگ خیام و عارف گرانقدر ابوسعید بیان میکنم
در اینکه اکثر رباعیاتی که به ابوسعید نسبت داده شده دقیقا شعرهای دیگر شاعران هست شکی نیست
چرا که خود ابوسعید هم بیان کرده که هرچه ما گفتیم جز ان نبود که دیگران گفته اند
پس ابوسعید تمام این شعرها رو در مجالس وعظ و منبر برای بیان موعظه استفاده میکرده...
البته جز یک رباعی و یک مصرع شعر که دقیقا اورده شده که از خود ابوسعید هست مابقیه رباعیاتی که به ایشان نسبت داده شده بی شک از شاعران دیگر است
در مورد این رباعی هم به تفکر خیام نزدیک نیست
چرا که خیام پرسشگر هست و جهان رو به حال میبند نه افسوس خوردن گذشتن عمر
بلکه مدام از در حال زیستن صحبت میکند
این رباعی بی شک از خیام نیست
چرا که با تفکرات ایشان فاصله دارد
و همین کلمه بی خبری در انتهای مصرع اخر دلیل اصلی هست که این رباعی از خیام نیست
چرا که خیام در رباعیاتش صحبت از پشت پرده جهان هستی نمیکند
هرچه را با چشم میبیند میپرسد و به دنبال پاسخ ان میگردد (هرچند که پاسخ بسیاری از سوالات خیام قابل جواب نیست)
در انتها این شعر نه از ابوسعید نه از خیام است
بایستی از شاعری دیگری باشد که به این دو نسبت داده شده...
البته تمام این گفته ها نظرات شخصی خودم است که تمامی رباعیات این دو بزرگوار رو خوندم و بررسی کردم...

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۲:۵۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۴۶:

مصرع چهارم فقط سکته داره
وگرنه مشکلی چه از نظر وزن چه محتوا ندارد
خوانش صحیح این است
نامردان را برویِ کا را وردی
حرف "ر" در کار باید به "آ" اوردی چسبان خوانش شود
سکته هم به دلیل استفاده از یک هجای بلند به جای دو هجای کوتاه در رکن اول است
مردان که "ان" به جای دو هجای کوتاه استفاده شده

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۲:۲۱ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۳۷:

با توجه به وزن
در مصرع دوم بیت اول
"بستم" باید اینگونه باشد "به ستم"
آخر به ستم زهر جدایی دادی

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۲۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۱۵:

در مصرع دوم "و" اضاف است
گه قرص جوین خوریم ، گه گشت بره

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۲۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۱۴:

عالی ترین رباعی
ثابت شده امروزه که آدمی در عمر خودش ( مخصوصا اواخر عمر) از کارهایی که میخواسته انجام بده و دریغ کرده پیشمان خواهد شد تا کارهایی که نمیخواسته ولی مجبور به انجامش بوده....
از کارهایی که باید انجام میدادم و ندادم پیشمانم
و افسوس به خاطر کارهایی که نباید انجام میدادم و انجام دادم
خیلی رباعی پرمحتوایی بود

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۱۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۱۱:

دقیقا این رباعی تکمیل کننده رباعی قبل است...
امید به عفو و بخشش خدا
ولی به نوعی تضاد بین تفکر شاعر این دو رباعی است
البته اگر شاعر هر دو یک نفر باشد...
یکی از دلایلی که باعث شد من هم متوجه این موضوع بشم که ابوسعید خودش شعر نگفته و بلکه شعرهای دیگران رو پای منبر و موعظه استفاده کرده همین موضوع امید به بخشش خداوند در چندین رباعی این عارف بزرگ هست...
هرجا لازم بوده بنا به نیاز رباعی مورد نیاز رو بیان کرده...

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۱۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۱۰:

ابوسعید در رباعی های قبل صحبت از امید به بخشش خداوند و توبه پذیری خداوند کرده است
ولی در اینجا صحبت از این است که کسی که کار بد کرده با اونی که نکرده فرق دارد
و همینطور اونی که کار نیک انجام داده و اونی که انجام نداده
ولی در این رباعی موضوعی هست که باید بهش توجه بشه
در مصرع اول
کار نیک نکرده و بدی ها کرده...
همین موضوع نشان دهنده ی عاقبت ادمی ست...
کار نیک اگر انجام شود
بدی ها هم ممکنه است بخشیده شود
ولی تا زمانی که کاری نیکی صورت نگیرد و بدی انجام شود
بدی ها قابل عفو نیست....

 

علی رجبی در ‫۶ سال و ۳ ماه قبل، دوشنبه ۲۵ دی ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۱۶ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵۹۹:

محمد جان
بعضی اعداد در ادبیات و اسلام پیشنه ی مشخض شده داره
مثلا شش منظور شش جهت اصلی ( بالا پایین راست و چپ جلو و عقب) است
یا چهار منظور چهار عنصر اصلی اب و اتش و خاک و هواست
اما برخی اعداد نیاز به تفسیر داره و کسی جز خود شاعر نمیتونه مشخص کنه که دقیقا منظورش چی بوده
با این حال من برخی اعداد رو مشخص میکنم
امیدوارم که اشتباه نبوده باشه و دوستان اهل ادب و کارشناس اشتباهات بنده رو تصحیح کنند
هشت منظور تعداد بهشت یا تعداد فرشتگانی هست که عرش الهی رو نگه داشته اند
پس هشت عدد بهشت است
دو عدد زوجیت هست
یا حرف از روح است یا صحبت از دو جهان
چون چهان رو به اسب تشبیه کرده که سوار کار خداوند هست...
هفت منظور هفت اسمان است
سه منظور طبیعت سه گانه ی آسمان زمین و آب است ، در کل سه نماد کلیت هست...
نه عدد محیط یا بهشت زمینی است یا حتی آتش و آب و کوه هم تفسیر میشود
پنج عدد انسان است یا 5 ستون دین یا اعمال پنج گانه و نماز های پنج گانه و اشتباه نکنم به حضرات خمسه هم اشاره داره (یعنی تجلی و مظاهر حق در مقامات مختلف و عبارتند از: 1- حضرت غیب مطلق 2- حضرت جبروتیه 3- حضرت ملکوتیه4- حضرت شهادت 5- حضرت جامعه)
عدد یک هم عدد یگانگی و خداست...
با این اعداد یکبار دیگر شعر را بخوانید
صحبت از قدرت خدا و یگانگی خداست
و همچنین ما از دریاییم و به دریا میرویم...
این تفسیر ها فقط از انچه اطلاع داشتم هست
اشتباه همیشه در نظر و عقیده همه کس موجود هست
دوستان کارشناس و ادیب اگر مشکلی بود رفع کنند تا دیگر دوستان استفاده کنند

 

۱
۲
۳
sunny dark_mode