رنجیدم از دل خواهمش زلف ستمکاری برد
گردد هزاران پاره و هر پاره را تاری برد
تنها نه یار من همین با من ندارد یاری
یاری نمی بینم که او غم از دل یاری برد
خونی که در دل داشتم با خاک کویش ریختم
تا کی دل بی طاقتم هر جا رود باری برد
پیش چراغ ای شمع جولان مکن مپسند دل
هر دم ز بهر سایه ات رشکی ز دیواری برد
آن غمزه را رخصت مده کز عشوه سازی هر زمان
آزار شیدایی دهد آرام افکاری برد
بر خود خیال زیستن بسته دل بی خود ولی
مشکل که آن خونخواره جان از چون تو خونخواری برد
شادم فضولی زان که ره بردم به خاک کوی او
خوش آنکه شیدا بلبلی راهی به گلزاری برد
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: شاعر در این شعر از دلتنگی و رنجش خود از محبوب سخن میگوید. او به تنهایی و بییار بودن خود اشاره میکند و میگوید که هیچ یاری نمیتواند غم او را التیام بخشد. در ادامه، شاعر از درد و خون دل خود میگوید که به خاک محبوب ریخته و میپرسد تا کی باید این درد را تحمّل کند. او به شمعی که در کنار چراغ است هشدار میدهد که نباید دل او را آزار دهد. همچنین، نگران است که زهر عشوههای محبوب، آرامش افکارش را مختل کند. شاعر در پایان با اشاره به شادی و فضولیاش در مورد محبوب، بیان میکند که خوشحال است که به کوی او راه یافته و امیدوار است که عشقش او را به سوی خوشی و زیبایی ببرد.
هوش مصنوعی: از دل رنجیدهام و در پی این هستم که زلفهای ستمکارش را بهدست آورم. حتی اگر این زلفها هزاران پاره شوند و هر پارهای نیز تار باشد، باز هم آنها را میخواهم.
هوش مصنوعی: تنها کسی که در کنار من است، یاری نیست که غم را از دل من دور کند. هیچ حامی و همدردی را نمیبینم که به من کمک کند و از دردهایم بکاهد.
هوش مصنوعی: من احساسو دردی که در دل داشتم، بر روی خاک آن مکان ریختم. تا چه زمانی باید قلب بیطاقتم را به حال خود رها کنم و هر جا برود، به بار آن درد ادامه دهم؟
هوش مصنوعی: ای شمع، در برابر چراغ نرقص و خود را نبر، زیرا دل هر لحظه به خاطر سایهات حسادت میکند و این حسادت از دیوار بلند به وجود میآید.
هوش مصنوعی: به او اجازه نده که با ناز و کرشمهاش به هر بهانهای به دل شیداییها آسیب بزند و آرامش افکار را بر هم بزند.
هوش مصنوعی: دل بیدغدغهای دارم، اما زندگی برایم دشوار است، چرا که موجودی مانند تو که جان را میخورد، از من میگیرد.
هوش مصنوعی: خوشحالم که از راهی به خاک کوی محبوبم رسیدم. چه خوب است که مانند بلبل عاشق، راهی به باغ گل پیدا کردهام.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.