گنجور

حاشیه‌ها

parvaresh در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۰۷ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۰:

در بیت 7 «شوی» به «شود» تغییر یابد
کی شود عزّ و شرف بر سر تو افسر و تاج تا تو مر علم و خرد را نکنی زین و رکاب؟
و در بیت 14 «درو» به «دور» تغییر یابد:
ای برادر، سخن نادان خاریست درشت دور باش از سخن بیهدهش آسیب، آسیب!
این اشکالات با قیاس با تصحیح استادان مینوی-محقق اصلاح پذیرفته است. امید است سودمند افتد!

mosi در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۱۴ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب سوم در عشق و مستی و شور » بخش ۲۵ - مخاطبه شمع و پروانه:

بیت 12 به این شکله
مکن گریه بر گور مقتول دوست برو خرمی کن که مقبول اوست

رضا شایسته فر در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۴۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۸۶:

کلمه نخست بیت هشتم نباید «این» باشد؟

حسین در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۴۴ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۸۱:

مصرع چهارم مضمونی از سعدی است .

روفیا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۹ - در نصیحت فرزند خود محمد نظامی:

سپاس سید محمد جان
تقارن دل انگیزی بین این دو بیت یافتید،
یعنی نمی توان با سوار شدن بر اتومبیل های فاخر ممالک دیگر و پوشیدن لباس های branded و یدک کشیدن یک کیلومتر عنوان ادای بزرگان را در آورد؟
چه خوب!
یادم به این حکایت سعدی افتاد :
ابلهی را دیدم سمین خلعتی ثمین در بر و مرکبی تازی در زیر و قصبی مصری بر سر. کسی گفت سعدی چگونه همی‌بینی این دیبای مُعْلَم برین حیوان لا یعلَمْ گفتم :
خطی زشت است که به آب زر نبشته است.

محسن در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۵۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱۶ - تعریف کردن منادیان قاضی مفلس را گرد شهر:

بی در کجا ی گرامی
کاش می افزودی : مانای ادب را نیز از بی ادبان دولتش بیاموزد

Elham در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۵۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۹۲ - قصهٔ اعرابی و ریگ در جوال کردن و ملامت کردن آن فیلسوف او را:

گر تو خواهی کز شقاوت کم شود
جهد کن تا عشق تو افزون شود

محمّد کبریا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » قطعات » قطعه شمارهٔ ۱:

البتّه در کلیّات حضرتِ سدی؛ به تصحیحِ محمّد علی فروغی ؛ به همین صورتی که اینجا ذکر شده ؛ آمده است.

محمّد کبریا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » قطعات » قطعه شمارهٔ ۳:

این «سور» ناگهان شورانگیز یست. بی بدیل و بی تکرار؛ ناگه هوایِ عمر...

محمّد کبریا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۴۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » قطعات » قطعه شمارهٔ ۲:

این بحرِ خفیفِ مُسدَّسِ مخبون چه زیبا مضمون سازی و استفاده کلامی شده است. حضرتِ سعدی بهشت را بدونِ محبوب خود نمی خواهد و حتّا عظیم تر؛ آتشِ دلداگی و نهیبِ خود از پروردگار به امرِ روبه رو می خواند. عجیب قطعه یِ پر زرق و برقیست.

محسن شفیعی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۲۲ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰۴:

بیت چهاردم مصراع اول
مهل به پرورش تن شود روان مشغول
مطابق چاپ محمد قهرمان

محمّد کبریا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۰۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » قطعات » قطعه شمارهٔ ۱:

با عرض سلام و خسته نباشید؛ بنظر می رسد در مصرعِ اوّل اینگونه صحیح باشد:
مَتی حَلَّلت بشیرازَ یا نسیم الصّبح

بی در کجا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۰۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱۶ - تعریف کردن منادیان قاضی مفلس را گرد شهر:

جناب پویا،
بر روی چشم، مانای معنا را خواهم آموخت
سرکار نیز مانای تحقیر را از کدخدا سالار بیاموزید.

سیدرضارجایی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۱۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۰:

عزیزان من درمصرع اول اگرباددرست باشد درمرع دوم هم لزوما باد صحیح است ریرا باد است که میتوانددستارمست راازسر افکند اما همه قراین دلالت بردرست بودن باده دارد

مهدی کاظمی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۰۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۸۸ - تعظیم ساحران مر موسی را علیه‌السلام کی چه می‌فرمایی اول تو اندازی عصا:

[Forwarded from مهدی کاظمی]
چون تو گوشی او زبان نی جنس تو
گوشها را حق بفرمود انصتوا
برای اینکه تو فعلا در مقام شنیدنی و انسان کامل باید سخن بگوید پس گوش فرا بده ...گوش دادنی همراه با سکوت فکری (انصتوا).....
کودک اول چون بزاید شیرنوش
مدتی خامش بود او جمله گوش
مثل کودکی که از بدو تولد ابتدا شیر میخورد و ساکت است و به صدای اطرافش گوش میکند
مدتی می‌بایدش لب دوختن
از سخن تا او سخن آموختن
باید زمانی رو در ساکت بودن سپری کنه تا از دیگران حرف زدن یاد بگیره
ور نباشد گوش و تی‌تی می‌کند
خویشتن را گنگ گیتی می‌کند
اگر گوش کردنی تو کار نباشه نامفهوم ادای کلمات میکنه و خودش رو گیج در خلقتش وآفرینش میکنه ....پس سالک باید در آموختن و یاد گرفتن راه سلوک از کاملان و واصلان کمک بگیره ... و مثنوی بخونه اونم با دقّت و تفسیر....

آوا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۱۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۴:

در "دام" او افتاده ای خود تو ز عشقش زاده ای
زین بت رهایی نیستت خواهی به صد فرسنگ شو

کمال در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۲۳:۰۹ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۳۶:

ج.آ : 5972

بی در کجا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۴۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۱۶ - تعریف کردن منادیان قاضی مفلس را گرد شهر:

جناب پویان
نکند از شاگردان شخصی به نام سریع القلم باشید
که گویا مشاور آقای روحانی است و استاد!!!؟ یکی از داشگاه ها ، که میفرماید باید زبان انگلیسی را جانشین فارسی کنیم؟
ایشان سریع القلم است به مانای تند نویس ، و تند نویسان مینویسند بدون اندیشیدن.
در پس آََیینه طوطی صفت، گوش به فرمان کدخدا

یاسمین محمودی در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۳۲ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۲ - (مناجات اول) در سیاست و قهر یزدان:

در جواب دوست عزیزی که فرموده بودند باید به جای کلمه "گوایی" ، کلمه "گواهی" جای گذاری شود، ملزوم است بگویم این مورد غلط املایی نمی باشد و نظامی به عمد در چندین بیت دیگر هم از کلمه "گوایی" که بمعنای همان گواهی و شهادت می باشد استفاده نموده. این مورد در لغت نامه دهخدا مشهود است. باتشکر

کسرا در ‫۹ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۵۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۳:

اجرای ساز و آواز این شعر با همکاری هنرمندان شجریان _ عبادی _ جلیل شهناز و حسن ناهید در دستگاه شور در برنامه شماره ی 255 گلهای رنگارنگ

۱
۴۰۷۹
۴۰۸۰
۴۰۸۱
۴۰۸۲
۴۰۸۳
۵۷۲۳