غلامعلی ترابی در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۱۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۱:
زنهار نمی خواهم کز قتل امانم ده صحیح است
اگر بگوییم زنهار نمی خواهم کز کشتن امانم ده وزن شعر بطور کلی غلط می شود
محمد در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۳۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۴:
به نام خالق یکتا
تنها خواستم عرض کنم که شاعر اشعار یارم به یک لا پیرهن خوابیده زیر نسترن ....... تراب جهرمی هستند که اشتباها در برخی ، فریدون مشیری ذکر شده / شاید دلیل این اشتباه عمده اشعار خوانده شده در این کاست با اشعار مشیری است اما این شعر خاص شاعری به نام تراب جهرمی دارد
فرخ مردان در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۱۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۵:
1- کامنت آقای عباس مشرف رضوی بسیار جالب بود:
“نه قتلم خوش همیآید که دست و پنجه قاتل” به صورت “که قتلم خوش همی آید ز دست و پنجه قاتل” بسیار خوش معنیست.
2- بیت دوم ،مصرع دوم. منظور از"دامن محمل" چیست؟ پرده ای که سرنشبن محمل را از دید مردم پنهان نگاه میداشته؟
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۰۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
چونک عمر اندر ره خشکی گذشت
گاه کوه و گاه دریا گاه دشت
با توجه به کامنت داده شده قبلی، بنظرم نسخه نیکلسون صحیح تر بنظر می آید و بهتر است واژه دریا با صحرا عوض شود. چراکه صحرا با کوه و دشت و خشکی مطابقت و مناسبت دارد، و در مقابل دریا که در قطب مخالف است، می باشد.
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
پنبهٔ آن گوش" سرّ " گوش سرست
تا نگردد این کر آن باطن کرست
جهت خوانش صحیح بهتر است کلمه سر اول در بیت سوم، با تشدید نوشته شود.
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۵۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
موج خاکی وهم و فهم و فکر ماست
موج آبی محو و سکرست و فناست
در این قسمت مولوی دوگانی هایی را که قبلا نیز به آن اشاره کرده بود:
نیست یکرنگی کزو خیزد ملال
بل مثال ماهی و آب زلال
گرچه در خشکی هزاران رنگهاست
ماهیان را با یبوست جنگهاست
مجددا با تاکید و شدت بیشتر مطرح می کند. دوگانی ها، این ها هستند:
جسم و جان
خشکی و دریا
کثرت و وحدت
عالم بیداری و عالم خواب
ظاهر و باطن
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۵۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
حس خشکی دید کز خشکی بزاد
عیسی جان پای بر دریا نهاد
سیر جسم خشک بر خشکی فتاد
سیر جان پا در دل دریا نهاد
اشاره مولوی به عیسی مسیح و مقایسه سیر جسم و روح (جان)، اشاره بسیار لطیفی است؛ چراکه مسیح را لقب "روح الله" است:
... إِنَّمَا الْمَسِیحُ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَکَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَی مَرْیَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ...(النساء: 171)
...مسیح عیسی بن مریم فقط پیامبر خدا و کلمه اوست که آن را به سوی مریم افکنده و روحی از جانب اوست...(171)
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۴۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
حس خشکی دید کز خشکی بزاد
عیسی جان پای بر دریا نهاد
اشاره دارد به معجزه/کرامت عیسی مسیح که بر روی آب راه رفت.
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۴۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
بیحس و بیگوش و بیفکرت شوید
تا خطاب ارجعی را بشنوید
اشاره دارد به آیات سوره فجر:
یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿الفجر:27﴾
ارْجِعِی إِلَی رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿الفجر:28﴾
ای نفس مطمئنه (27)
خشنود و خداپسند به سوی پروردگارت بازگرد (28)
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۳۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
گفت هان ای سخرگان گفت و گو
وعظ و گفتار زبان و گوش جو
مصرع دوم کلا صفت "سخرگان گفت و گو" است.
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۳۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۶ - دفع گفتن وزیر مریدان را:
با در نظر گرفتن اینکه ابیات این بخش، از زبان وزیر که شخصیتی منفی در داستان دارد، بیان می شود؛ ممکن است خواننده تصور کند که حرف های وزیر نیز بی بها و ارزش است. اما صدق مفاهیم بلندی که در این ابیات آمده بقدری روشن است، که متوجه می شویم اگرچه حرف ها از زبان وزیر زده می شود ولی حرف های درستی است.
جعفر عسکری در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۳۳ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۸۱:
سلام
جناب آقای حسین:
طبیعتا با توجه به تقدم و تاخر مهستی و سعدی،این رباعی مد نظر سعدی بوده.
مهستی سالها پیش از سعدی به این مورد اشاره کرده
جعفر عسکری در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۲۹ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۹۷:
سلام
کماکان بسامد آب،باد،خاک و آتش
لاله،نیلوفر،سمن و غنچه
پریر،دی،امروز و فردا
خنجر،سپر،زره و مغفر
کلا بیست کلمه س که چهار تاش فعل(آهیخت،فکند،درید و ساخت) و باقی این واژه ها
عالی ست و بی نظیر
جعفر عسکری در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۲۱ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۱۱۰:
سلام
در مصرع دوم "رخ" درسته
گویا آن زمان هم دندان سازی و جرم گیری و سپیدی دندان مرسوم بوده..!!
جعفر عسکری در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۱۸ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۱۰۸:
سلام
به نظر می رسه "من تازه گلی،ورا نباشد خارش" درست باشه
فرخ مردان در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۱۳ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۲:
آیا مصراع دوم از بیت اول رو میشه اینجور خواند؟
"ای که دستی چرب داری پیش ِتردیوار خویش(=در مقابلِ دیوارِ خیسِ خودت)
و اگر نمیشه،معنی ابن مصرع چیه؟
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۱۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۵ - مکر دیگر انگیختن وزیر در اضلال قوم:
مکر دیگر آن وزیر از خود ببست
وعظ را بگذاشت و در خلوت نشست
وزن مصرع دوم اشتباه بنظر می رسد.
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۱۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۴ - بیان خسارت وزیر درین مکر:
پرورد در آتش ابراهیم را
ایمنی روح سازد بیم را
اشاره دارد به سرد شدن آتش بر ابراهیم:
قُلْنَا یَا نَارُ کُونِی بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَی إِبْرَاهِیمَ ﴿الانبیاء: 69﴾
گفتیم ای آتش برای ابراهیم سرد و بی آسیب باش (69)
حامد کهن دل در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۵۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲۴ - بیان خسارت وزیر درین مکر:
روح میبردت سوی چرخ برین
سوی آب و گل شدی در اسفلین
خویشتن را مسخ کردی زین سفول
زان وجودی که بد آن رشک عقول
اشاره دارد به آیات سوره تین:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ ﴿التین:4﴾
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِینَ ﴿التین:5﴾
[که] براستی انسان را در نیکوترین اعتدال آفریدیم (4)
سپس او را به پست ترین [مراتب] پستی بازگردانیدیم (5)
جعفر عسکری در ۸ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ خرداد ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۲۹ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۱۰: