محسن کاملی در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۲۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۳۵:
هر دم که حریف من دل آرامی شد
بر طرف چمن پایه ی افکاری شد
بر من بودی شکسته ساز دنیا
تا بینم کاو دور به آرامی شد
محسن کاملی در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۲۱ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۳۶:
آن کس که کند سخن ز عشق و یاری
باید به طرب ببیند او دلداری
از گفته ی پوچ و هیچ من بگذر کاو
هم بی خبر است و هم همی بی یاری
ایلیا در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۰۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۷:
باسلام به همگی،اصلا ازکجا معلوم که این غزل متعلق به حضرت مولانا باشه ،ایشان اهل عرفان اصیل بودند و بنده مقرب خدا،کسانی که بهش بی احترامی میکنند لطفا یکبار دیوان شمس را کامل بخوانند تا ببینند مولانا چه مرتبت علمی و الهی و فلسفی داشته،آنگاه بخاطر چندبیت هزل و هجوآمیز که چه بسا دشمنانش بجای یکی از غزلهایش در دیوانش گنجانده اند وبعبارتی تحریف کردند،به غیرازین غزل ،غزل دیگری نیز منسوب به ایشان هست که همسنگ این ابیاته،یقینااین غزل متعلق بحضرتش نیستند،پس اینگونه بدون آگاهی و ریشه یابی،درحق ایشان قضاوت نکنید عزیزان.
مخلص هرچی انسان فهیم وباشعور
بی نهایت در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۲۲:۳۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۶۵:
ضمن عرض سلام و ادب و احترام این شعر یک فاکتور مهم در سبک خواندن دارد و ان هم درج ویرگول می باشد هر دو کلمه و یا سه کلمه اول نیاز به ویرگول دارند
برای مثال
عاشقی بر من، پریشانت کنم
کم عمارت کن، که ویرانت کنم
یا
خواه گو ، لاحول خواهی خود مگو
چون شهت، لاحول شیطانت کنم
عاطفه سپیانی در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۶۳:
این غزل از زیباترین غزلهای مولانا میباشد . مناجات بسیار زیبایی در این غزل به نظم درآورده شده است.
در بیت دوازدهم "زانکه از این ناله شد روشن دل بینای من" زیباتر می باشد ونیز وزن این شعر حفظ می شود
عاطفه سپیانی در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۲۱:۴۶ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۱۰:
این شعر با آواز زیبای افتخاری در آلبوم راز گل شنیدنی و زیباست
Hamed Salehi در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۲۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۰۹:
جانا بی خرابات آ تا لذتی جان بینی
جان را چه خوشی باشد ( نی ) صحبت جانانه
نی بهتر است از بی
علیرضا در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۵۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی هرمزد دوازده سال بود » بخش ۶:
برو راست خم کرد و چپ کرد راست خروش از خم چرخ چاچی بخاست
شاهنامه ی من اینو نوشته آیا نسخه ها فرقی میکنه؟
ستاره در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۴:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱:
بیت اول چ از یزید باشه چ از خود حضرت حافظ
هیچ فرقی نداره
بازهم حضرت حافظ معجزه فرموده
ابوالفضل حدادی در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۳:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۶۰:
هنگامی که فضای شهر قونیه برای شمس تنگ میشود، او به دمشق میرود. مولانا نامه ای به او مینویسد و فرزند خود، سلطان ولد، را برای بازگرداندن شمس به دمشق میفرستد.
شعر بالا، گویا شعریست که در آن نامه مرقوم شده است.
[به نقل از پیشگفتار دکتر موحد بر مفالات شمس]
یونس در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۲:۱۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴۹۱:
سلام
باور کنید اولین بارم بود این شعر رو خوندم توی وصیت نامه شهید ولی خیلی گریه کردم واقعا حیرت آوره ایت شعر
علی در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۱:۵۹ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۱۳:
با سلام.
این بیت مصرع اول باید تصحیح بشه.
"یکی است گرمی گفتار ما و پروانه که از بلندی طبع آسمان یکدیگرند"
مصرع اول توی بیت بعدی هم تکرار شده.
اونی که من شنیده ام این هست
"فتادگان به ففلک سر فرو نمی آرند که از بلندی طبع آسمان یکدیگرند"
شاهرخ najafishahrokh۹۲@gmail.com در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۳۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۶ - بردن پادشاه آن طبیب را بر بیمار تا حال او را ببیند:
پیوند به وبگاه بیرونی
میتوانید از سایت ، مرکز تحقیقات اسلامی نور هم نرم افزاری جامع در ارتباط با مثنوی خریداری کنید.
مسلم در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۱۰:۲۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶:
در بیت در مذهب ما باده... من این معنی به ذهنم رسید که منظور این است که باده به طور کلی حلال است هم چنانکه یکی از نعمتهای عمده بهشت شراب است پس با نفس شراب مشکلی وجود نداره. اما مشکل دوری از خدا بر روی زمین و رانده شدن از بهشت است که آن را حرام میکند.
حمید فریدافشین در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۹:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۹۸:
باسلام
این غزل مولانای بزرگ را "دولتمند خال اف" خواننده تاجیک اجرا کرده.
روزبه در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۵۹ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۴:
علامت سوال در انتهای بیت یکی به آخر باید حذف شود
حمیدرضا شکارسری در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۸:۰۲ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۶۰:
مصرع دوم بیت سوم اشکال وزنی دارد
کمال داودوند در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۴:۵۱ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۸۲:
5216
جمال ناصر در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۴:۵۱ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:
بنده نمی خواهم راجع به سخن وری و گویندگی شاعر اظهار رای بکنم و لکن این کتاب دوم است که از عبید زاکانی مطالعه میکنم پیشتر ازین رساله ای دلکشا از مولف مذکور را خوانده بودم که شیوه گفتار و بیان ، لهجه شاعر و کیفیت زبان دری را در عصر شاعر به خوبی نشان داده بود .
و حالا هم رساله ای دوم است که از شاعر فوق الذکر میخوانم و بعضی از قطعات و غزلیات این شاعر را خوانده ام .
من تا حدودی با شعر و ادبیات کهن پارسی سر و کار دارم ولی یک چیزی را میخواهم بگویم طرز نوشتار ، لهجه و شیوه بیان عبید خیلی ناخوشایند ردی و خراب است این حرف را دری زبان های تاجیک خوب درک می کنند که همزبان شاعر هستن و برای فارسی زبانان غیر قابل عضم است ، استفاده از کلمات چندش آور گفتار های خیلی غلیظ عوام الناس تبلور دادن فرهنگ ناپسند عامه باعث تلخی و خشکی کلام شاعر شده از ارزش کیفیت زبان دری به شدت کاسته که برای خیلی ها غیر قابل محسوس است علی الخصوص بی باکی در تهیه و انتخاب قصص و لطیفه ها شاعر از کیفیت این زبان شیرین کاهیده !!!!!
رضا در ۷ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۲۴ مهر ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۳۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۵: