گنجور

رباعی

 
رشحه
رشحه
 

ای از لب تو به خون رخ لعل خضاب

وز خجلت دندانت گهر غرق در آب

چشم و دل من به یاد دندان و لبت

این در خوشاب ریزد آن لعل مذاب



🖰 با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

🖐 شماره‌گذاری ابیات | وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی) | 🔍 شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

🎜 معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

📷 پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، 📖 راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

به دلیل تغییرات سایت موقتا امکان ارسال حاشیه وجود ندارد.

امین کیخا نوشته:

ذوب بسیار شگفت است خیلی شبیه به تاب است زیرا به لری ذوب را تابیدن می گوییم ( تاو به لری) به انگلیسی هم لغت مشابه دارد

امین کیخا نوشته:

انگلیسی ذوب thaw است . گمان کنم یکی باشند ،

امین کیخا نوشته:

برای ساخت ذوب تنها به تاو حرف ب افزون شده است t را در انگلیسی هم گاهی ذ می خوانیم مثل the که می خوانیم ذه !

امین کیخا نوشته:

أمان از دست این ب ها که گاهی ریشخند می کنند فارسی را همه درست حالا یکی بگوید در را چرا درب می گوییم !!

حسین نوشته:

این شعر از هاتف اصفهانی است یا خانم رشحه؟ عکس مربوط به هاتف اصفهانی نیست

یاشا نوشته:

سلام به امین کیخا و تمسخر جالبش به اونهایی که به ادبیات خودشون میخندن. من زبان شناس نیستم ولی واژه ای که گفتی ریشه تو خود انگلیسی داره
Middle English thawen, from Old English thawian.
منبع هم “وبستر و لانگ من” اما برای مثال واژه up از دین دپیره اومده به معنی بالا که در واقع اپ(به فتحه الف و پ) است. این مثال در تارنماها ای که ریشه شناسی دارن هند و اروپایی و ایرانی شناخته میشه و البته که مانند این واژه ها بسیارند

امین کیخا نوشته:

شمس الحق مهربانم .کار شما شده دفاع کردن از من این روزها . گویا روز من این روزها نیست ! درست فرمودید من درب را نادرست دانسته ام نه ذوب را . اما ماجرای ذوب گویا از این گَپ و گال ها ریشه دارتر است .گویا در عبری هم لغت همریشه ی ذوب وجود دارد و در اینصورت باید بیشتر پژوهید و باریک بینی کرد . شاید از عربی و عبری به پارسی هم آمده باشد .

امین کیخا نوشته:

درود به یاشای بزرگوار لطف می کنید که کناره نویسی من را با دقت می خوانید .

دریای سخن