کافرم ار در دو جهان عشق بود خوشتر از این
دیده ایمان شود ار نوش کند کافر از این
عشق بود کان هنر عشق بود معدن زر
دوست شود جلوه از آن پوست شود پرزر از این
عشق چو بگشاید لب بوی دهد بوی عجب
مشک شده مست از او گشته خجل عنبر از این
عشق بود خوب جهان مادر خوبان شهان
خاک شود گوهر از آن فخر کند مادر از این
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این ابیات دربارهٔ عشق و جایگاه آن در زندگی انسانها سخن میگوید. شاعر بیان میکند که عشق برترین چیز در دو جهان است و حتی اگر کافر هم باشد، باز هم از طعم عشق خوشحالتر است. عشق نهتنها به عنوان یک هنر ارزشمند معرفی میشود، بلکه آن را همچون معدن طلا میداند که به انسان زیبایی و دوستی میبخشد. همچنین عشق بویی عجیب دارد که همه را تحت تأثیر قرار میدهد. در نهایت، عشق را مادر خوبیها میداند که میتواند از خاک، گوهر بسازد و بر مادرش نیز افتخار بخشد. به طور کلی، این اشعار از عشق به عنوان نیرویی قدرتمند و خلاق یاد میکنند.
هوش مصنوعی: اگر کسی در دو جهان کافر باشد، اما عشق را تجربه کند، این برایش بهتر از این است که با ایمان زندگی کند. حتی اگر کافر هم باشد، نوشیدن از عشق برایش ارزشمندتر است.
هوش مصنوعی: عشق، هنری است که مانند معدن طلاست؛ هنگامی که دوست جلوهگری میکند، از آن پوست و ظاهر، طلا و زیبایی به وجود میآید.
هوش مصنوعی: وقتی عشق زبان باز کند، بویی شگفت و دلانگیز از خود منتشر میکند. مانند مشک که مست و گیج شده و از این بوی دلنشین، عنبر هم شرم و خجلت میگیرد.
هوش مصنوعی: عشق مانند مادری خوب و مهربان است که در دنیای خوبان وجود دارد. وقتی انسانها به خاک بازگردند، ارزش و زیبایی آنها همچون گوهر در دنیا باقی میماند و مادر از این زیباییها فخر خواهد کرد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
میخواهید شما بخوانید؟ اینجا را ببینید.
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال یک حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
reply flag link
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.