قوله تعالی: أَ وَ لَمْ یَرَوْا کَیْفَ یُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ نمیبینند که اللَّه چون در میگیرد کار و چون میآفریند آفریده و از نیست هست میکند ثُمَّ یُعِیدُهُ آن گه باز ایشان را از خاک بیرون آرد إِنَّ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ (۱۹) و آن بر خدای آسانست.
قُلْ سِیرُوا فِی الْأَرْضِ گوی بروید در زمین فَانْظُرُوا کَیْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ و بنگرید که چون آفرید جهان و جهانیان را ثُمَّ اللَّهُ یُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ پس اللَّه باز فردا بآفرینش پسین خلق را زنده کند إِنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ (۲۰) که اللَّه بر همه چیز توانا است.
یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ عذاب کند او را که خواهد وَ یَرْحَمُ مَنْ یَشاءُ ببخشاید او را که خواهد وَ إِلَیْهِ تُقْلَبُونَ (۲۱) و با او گرداند شما را.
وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ فِی الْأَرْضِ وَ لا فِی السَّماءِ و شما پیش نشوید ازو، نه در زمین و نه در آسمان، وَ ما لَکُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ و نیست شما را فرود از اللَّه مِنْ وَلِیٍّ وَ لا نَصِیرٍ (۲۲) نه خداوندی نه کار سازی نه یاری دهی.
وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیاتِ اللَّهِ و ایشان که کافر شدند بسخنان خدای وَ لِقائِهِ و نشانهای دیدن او و دیدن پاداش او أُولئِکَ یَئِسُوا مِنْ رَحْمَتِی ایشاناند که نومید ماندند از بخشایش من وَ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (۲۳) و ایشاناند که ایشان را است عذابی دردنمای.
فَما کانَ جَوابَ قَوْمِهِ نبود پاسخ قوم وی او را إِلَّا أَنْ قالُوا مگر آنچه گفتند: اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ بکشید او را یا بآتش سوزید او را فَأَنْجاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ تا برهانید اللَّه او را از آتش ایشان إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ (۲۴) درین نشانهایی است آشکارا گروهی را که بگروند.
وَ قالَ گفت: إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثاناً آنچه گرفتید از بتان فرود از اللَّه بخدایی مَوَدَّةَ بَیْنِکُمْ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا مهریست میان شما درین جهان ثُمَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُمْ بِبَعْضٍ پس آن گه روز رستاخیز شما بایشان کافر شوید و ایشان بشما وَ یَلْعَنُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً و شما بر ایشان نفرینید و ایشان بر شما وَ مَأْواکُمُ النَّارُ و پس آن گه جایگاه شما آتش است وَ ما لَکُمْ مِنْ ناصِرِینَ (۲۵) و شما را فریاد رسی نه و یاری دهی.
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ایمان آورد باو لوط وَ قالَ إِنِّی مُهاجِرٌ إِلی رَبِّی گفت من از هر معبودی فرود از اللَّه با اللَّه بریدم و از هر کیشی جز توحید با اللَّه بریدم إِنَّهُ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ (۲۶) که اللَّه اوست که تواناست دانای فراخ توان راست دان.
وَ وَهَبْنا لَهُ إِسْحاقَ وَ یَعْقُوبَ و او را اسحاق بخشیدیم و یعقوب وَ جَعَلْنا فِی ذُرِّیَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَ الْکِتابَ و در نژاد او پیغامبری نهادیم و حکم و دین وَ آتَیْناهُ أَجْرَهُ فِی الدُّنْیا و مزد او باو دادیم درین جهان وَ إِنَّهُ فِی الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِینَ (۲۷) و در آن جهان از نیکان و شایستگان است.
وَ لُوطاً و فرستادیم لوط را إِذْ قالَ لِقَوْمِهِ آن گه که قوم خویش را گفت: إِنَّکُمْ لَتَأْتُونَ الْفاحِشَةَ شما آن کار زشت میکنید ما سَبَقَکُمْ بِها مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعالَمِینَ (۲۸) هیچ کس بر شما پیشی نکرد با آن از جهانیان.
أَ إِنَّکُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجالَ شما با مردان میگرائید وَ تَقْطَعُونَ السَّبِیلَ و راه نسل و فرزند میببرید وَ تَأْتُونَ فِی نادِیکُمُ الْمُنْکَرَ و در انجمن ناپسندها و ناشایستها میکنید. فَما کانَ جَوابَ قَوْمِهِ نبود پاسخ قوم او او را إِلَّا أَنْ قالُوا مگر آنچه گفتند ائْتِنا بِعَذابِ اللَّهِ عذاب خدای بما آر إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقِینَ (۲۹) اگر می راست گویی که پیغامبری.
قالَ رَبِّ انْصُرْنِی گفت خداوند من یاری ده مرا عَلَی الْقَوْمِ الْمُفْسِدِینَ (۳۰) برین قوم تباهکاران.
وَ لَمَّا جاءَتْ رُسُلُنا إِبْراهِیمَ چون در آمد فرستادگان ما بر ابراهیم بِالْبُشْری بشارت دادن او را قالُوا گفتند إِنَّا مُهْلِکُوا أَهْلِ هذِهِ الْقَرْیَةِ ما هلاک خواهیم کرد مردمان این شهر را إِنَّ أَهْلَها کانُوا ظالِمِینَ (۳۱) که مردمان آن بر خویشتن ستمکاراناند و گناه ایشان را.
قالَ إِنَّ فِیها لُوطاً گفت لوط در آن است قالُوا گفتند نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِیها ما از توبه دانیم که در آن کیست لَنُنَجِّیَنَّهُ وَ أَهْلَهُ برهانیم او را و کسان او را إِلَّا امْرَأَتَهُ مگر زن او را کانَتْ مِنَ الْغابِرِینَ (۳۲) آن زن از ایشان بود که میباز بایست ماند با هلاک شدگان.
وَ لَمَّا أَنْ جاءَتْ رُسُلُنا لُوطاً و چون فرستادگان ما بلوط آمد سِیءَ بِهِمْ وَ ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً رنجه شد او و اندوهگین از قوم خویش وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ گفتند مترس و اندوهگین مباش إِنَّا مُنَجُّوکَ وَ أَهْلَکَ إِلَّا امْرَأَتَکَ ما رهاننده توایم و کسان تو مگر زن تو کانَتْ مِنَ الْغابِرِینَ (۳۳) آن زن از ایشان بود که از نجات باز ماندند و در میان تباه شدگان بماند.
إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلی أَهْلِ هذِهِ الْقَرْیَةِ ما فرو خواهیم آورد بر مردمان این شهر رِجْزاً مِنَ السَّماءِ عذابی از آسمان بِما کانُوا یَفْسُقُونَ (۳۴) بآن تباهکاری و بدی که میکردند.
وَ لَقَدْ تَرَکْنا و آن گه باز گذاشتیم مِنْها از آن آیَةً بَیِّنَةً نشانی روشن لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ (۳۵) گروهانی را که خرد دارند و عبرت دریابند.
وَ إِلی مَدْیَنَ أَخاهُمْ شُعَیْباً و فرستادیم باهل مدین مرد ایشان شعیب فَقالَ یا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ گفت ای قوم اللَّه را پرستید وَ ارْجُوا الْیَوْمَ الْآخِرَ و از روز پسین بترسید وَ لا تَعْثَوْا فِی الْأَرْضِ مُفْسِدِینَ (۳۶) و بگزاف و تباهی در زمین مروید بدکاران.
فَکَذَّبُوهُ دروغزن گرفتند شعیب را فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ زلزله ایشان را فرا گرفت فَأَصْبَحُوا فِی دارِهِمْ جاثِمِینَ (۳۷) تا هم در خان و مان خویش فراهم افتادند مرده.
وَ عاداً وَ ثَمُودَ یاد کن عاد و ثمود را وَ قَدْ تَبَیَّنَ لَکُمْ مِنْ مَساکِنِهِمْ و شما را پیدا مانده است از خان و مان و نشستگاههای ایشان چیزی وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطانُ أَعْمالَهُمْ و دیو بر آراست ایشان را کارهای ایشان فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِیلِ و ایشان را برگردانید از راه راست وَ کانُوا مُسْتَبْصِرِینَ (۳۸) گروهی بودند چستکار و باریکبین و زیرکدست.
وَ قارُونَ وَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ و یاد کن قارون را و فرعون را و هامان را وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مُوسی بِالْبَیِّناتِ بایشان آمد موسی بپیغامها و نشانهای روشن فَاسْتَکْبَرُوا فِی الْأَرْضِ گردن کشیدند در زمین وَ ما کانُوا سابِقِینَ (۳۹) پیش نشدند از ما و با ما برنیامدند و با ما نتاوستند.
فَکُلًّا أَخَذْنا بِذَنْبِهِ همه را بگناه ایشان گرفتیم فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنا عَلَیْهِ حاصِباً از ایشان بود که بر ایشان باران سنگ فرو هشتیم وَ مِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّیْحَةُ و از ایشان بود که بانگ بگرفت ایشان را تا زهره چکید وَ مِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنا بِهِ الْأَرْضَ و از ایشان بود که بزمین فرو بردیم وَ مِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنا و از ایشان بود که بآب بکشتیم، وَ ما کانَ اللَّهُ لِیَظْلِمَهُمْ و اللَّه بیدادگر نبود تا بر ایشان بیداد کند وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (۴۰) لیکن ایشان بر خود بیداد کردند.
مَثَلُ الَّذِینَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِیاءَ مثل و سان ایشان که فرود از اللَّه خدایان گرفتند کَمَثَلِ الْعَنْکَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَیْتاً چون مثل و سان عنکبوت است که خانه گرفت وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُیُوتِ لَبَیْتُ الْعَنْکَبُوتِ و سستتر همه خانهها خانه عنکبوت است که نه گرما باز دارد نه سرما لَوْ کانُوا یَعْلَمُونَ (۴۱) اگر دانندی
إِنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ اللَّه میداند ما یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ مِنْ شَیْءٍ آنچه فرود ازو خدای میخوانند وَ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ (۴۲) و او توانا است دانا است.
وَ تِلْکَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ و این مثل، و سانها میزنیم مردمان را وَ ما یَعْقِلُها إِلَّا الْعالِمُونَ (۴۳) و در نیابد آن را مگر دانایان.
خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ اللَّه بیافرید آسمانها و زمینها را ب «کن» و سخن روان إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِلْمُؤْمِنِینَ (۴۴) در آفرینش آن نشانی روشن است گرویدگان را.
اتْلُ ما أُوحِیَ إِلَیْکَ مِنَ الْکِتابِ میخوان آنچه پیغام دادند بتو ازین نامه وَ أَقِمِ الصَّلاةَ و بپایدار نماز بهنگام إِنَّ الصَّلاةَ تَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ که نماز باز زند از زشتی و ناپسند وَ لَذِکْرُ اللَّهِ أَکْبَرُ و یاد اللَّه بزرگست و مه است از یاد رهی او را وَ اللَّهُ یَعْلَمُ ما تَصْنَعُونَ (۴۵) و اللَّه میداند آنچه میکنند.
وَ لا تُجادِلُوا أَهْلَ الْکِتابِ و پیکار مکنید، با اهل کتاب گزیت پذیرفتهاند إِلَّا بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ مگر بوفا کردن ایشان را إِلَّا الَّذِینَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ لکن با اهل شرک میکاوید و جنگ میپیوندید وَ قُولُوا و گوئید آمَنَّا بِالَّذِی أُنْزِلَ إِلَیْنا وَ أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ بگرویدیم بآنچه فرو فرستادند بر ما و آنچه فرو فرستادند بر شما وَ إِلهُنا وَ إِلهُکُمْ واحِدٌ و خداوند ما و خداوند شما یکیست وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (۴۶) و ما او را گردن نهادگانیم.
وَ کَذلِکَ أَنْزَلْنا إِلَیْکَ الْکِتابَ و هم چنان بر تو قرآن فرو فرستادیم فَالَّذِینَ آتَیْناهُمُ الْکِتابَ یُؤْمِنُونَ بِهِ ایشان که ایشان را تورات دادیم باین قرآن گرویدهاند وَ مِنْ هؤُلاءِ مَنْ یُؤْمِنُ بِهِ و از اینان هم کس است که گرویده است بآن وَ ما یَجْحَدُ بِآیاتِنا إِلَّا الْکافِرُونَ (۴۷) و باز ننشیند از پذیرفتن سخن ما مگر ناگرویدگان.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این متن به بیان قدرت الهی و آفرینش میپردازد. آیات ابتدایی اشاره به خلقت انسان و بازگشت او به حیات دوباره در روز قیامت دارد و بیان میکند که خداوند بر همه چیز توانا است. سپس از اقوام مختلف و پیامبران مانند ابراهیم و لوط یاد میشود و به مجازات اقوام گناهکار و کافران اشاره شده است. همچنین به پیروی از خدا و پرستش او تأکید شده و به قدرت و حکمت او اشاره میگردد. نکتهی دیگری که مطرح میشود، مقابله با بتپرستی و گمراهی انسانها است و از مؤمنان خواسته میشود تا به حقایق ایمان آورند و از اعمال ناپسند دوری کنند. در نهایت، بر اهمیت نماز و پایداری در ایمان تأکید شده و از مومنان خواسته میشود تا نتایج اعمالشان را در برابر خداوند در نظر بگیرند.
هوش مصنوعی: آیا نمیبینند که خدا چگونه خلق را شروع میکند؟ خداوند ابتدا چیزی را میآفریند و از عدم به وجود میآورد، سپس او را دوباره بازمیگرداند و از خاک دوباره بیرون میآورد. این کار برای خداوند بسیار آسان است.
هوش مصنوعی: بروید در زمین و بنگرید که چگونه آفرینش آغاز شده است و سپس خداوند بار دیگر به آفرینش زندگی در آخرالزمان خواهد پرداخت. قطعاً خداوند بر هر چیزی تواناست.
هوش مصنوعی: او هر کسی را که بخواهد عذاب میکند و هر کسی را که بخواهد مورد رحمت قرار میدهد و به سوی او بازمیگردید.
هوش مصنوعی: شما نمیتوانید در زمین یا آسمان از او فرار کنید و هیچکس غیر از خداوند، نه ولیای برای شماست و نه یار و کمککنندهای دارید.
هوش مصنوعی: کسانی که به آیات خدا و ملاقات او کافر شدند، از رحمت من ناامید شدند و عذاب دردناکی برایشان در نظر گرفته شده است.
هوش مصنوعی: قوم او هیچ پاسخ دیگری به او ندادند جز اینکه گفتند: «او را بکشید یا بسوزانید». اما خداوند او را از آتش نجات داد. در این موضوع نشانههایی است واضح برای مردمی که ایمان دارند.
هوش مصنوعی: او گفت: تنها چیزی که شما از غیر خدا گرفتهاید، بتها هستند که برای دوستی و محبت میان شما در زندگی دنیا قرار دادهاید. سپس در روز قیامت برخی از شما به برخی دیگر کافر خواهند شد و یکدیگر را نفرین خواهند کرد و سرانجام جایگاه شما در آتش خواهد بود و هیچ یاریدهندهای برای شما نخواهد بود.
هوش مصنوعی: لوط به او ایمان آورد و گفت: "من به سوی پروردگارم مهاجرت میکنم." او از هر معبودی جز خداوند و از هر دینی به جز توحید بریده است؛ چرا که خداوند، توانا و دانای حکیم است.
هوش مصنوعی: ما به ابراهیم، اسحاق و یعقوب را عطا کردیم و در نسل او پیغمبری و کتاب قرار دادیم و مزد او را در این دنیا دادیم و او در آخرت از صالحان و نیکوکاران است.
هوش مصنوعی: و لوط را فرستادیم، در زمانی که به قوم خود گفت: شما مرتکب کار زشت و ناپسندی میشوید که هیچ کس از دیگران قبل از شما چنین کاری نکرده است.
هوش مصنوعی: آیا شما به مردان نزدیک میشوید و نسل و فرزند را قطع میکنید و در جمعهای ناپسند رفتار میکنید؟ پاسخ قوم او جز این نبود که گفتند: اگر راست میگویی که پیامبری، عذاب خداوند را بر ما بیاور.
هوش مصنوعی: خداوند فرمود: ای پروردگار، مرا در برابر این قوم تباهکار یاری کن.
هوش مصنوعی: وقتی فرستادگان ما به سوی ابراهیم آمدند تا او را به چیز خوشحالکنندهای بشارت دهند، گفتند: ما قرار است مردمان این شهر را نابود کنیم؛ زیرا که آنها اهل ظلم و ستم هستند و بر خود ستم کردهاند.
هوش مصنوعی: خداوند فرمود: "در این سرزمین لوط حضور دارد." آنان پاسخ دادند: "ما بهتر از هر کس دیگری میدانیم که در اینجا چه کسی است. ما او و خانوادهاش را نجات خواهیم داد، مگر همسر او که از بازماندگان خواهد بود و در بین هلاک شدگان خواهد ماند."
هوش مصنوعی: وقتی فرستادگان ما به لوط رسیدند، او به شدت از آنچه بر او و قومش میگذشت ناراحت و نگران شد. آنها به او گفتند: "نگران نباش و غمگین نشو. ما تو و خانوادهات را نجات خواهیم داد به جز همسرت که از کسانی است که در میان هلاکشدگان باقی خواهد ماند."
هوش مصنوعی: ما قرار است بر مردم این شهر عذابی از آسمان نازل کنیم به خاطر گناهان و فسادهایی که مرتکب شدهاند.
هوش مصنوعی: ما نشانهای واضح برای مردمی که عقل و درک دارند، قرار دادیم تا عبرت بگیرند.
هوش مصنوعی: و به مدین فرستادیم برادرشان شعیب. او به قومش گفت: «ای قوم، خدا را پرستش کنید و از روز قیامت بترسید و در زمین به فساد و بیثباتی نپردازید.»
هوش مصنوعی: شعیب را دروغگو شمردند و زمین لرزهای به سراغشان آمد و در نتیجه، صبح را در خانههای خود در حال سقوط و بیحرکت پیدا کردند.
هوش مصنوعی: عاد و ثمود را به یاد آورید که مسکنها و محلهای سکونت آنان برای شما روشن و نمایان است. شیطان کارهای آنان را در نظرشان زیبا جلوه داد و آنان را از راه راست منحرف کرد، در حالی که آنان افرادی هوشیار و زیرک بودند.
هوش مصنوعی: قارون، فرعون و هامان افرادی هستند که موسی با نشانهها و معجزات روشن به سراغشان رفت. اما آنها در زمین به گردنکشی و خودبزرگبینی پرداختند و نتوانستند بر ما پیشی بگیرند یا با ما رقابت کنند.
هوش مصنوعی: همه را به خاطر گناهانشان مجازات کردیم. برخی از آنها را با توفانی از سنگ دچار عذاب کردیم، برخی دیگر با صدایی هولناک نابود شدند، برخی را نیز در زمین فرو بردیم و برخی دیگر را زیر آب غرق کردیم. خداوند هرگز بر آنها ظلم نکرد، اما آنها خودشان بر خودشان ظلم کردند.
هوش مصنوعی: افرادی که غیر از خداوند، دوستان و حامیان دیگری انتخاب کردهاند، مانند عنکبوتی هستند که برای خود خانهای ساخته است. قطعاً سستترین خانهها، خانه عنکبوت است، زیرا نه میتواند در برابر گرما مقاومت کند و نه در برابر سرما. اگر این افراد آگاهی داشتند، به این حقیقت پی میبردند.
هوش مصنوعی: خداوند میداند که آنها چه چیزهایی غیر از او را میخوانند و او توانا و حکیم است.
هوش مصنوعی: ما این مثالها را برای مردم میزنیم و تنها دانایان قادر به درک آنها هستند.
هوش مصنوعی: خداوند آسمانها و زمین را با حقیقت آفرید، و در این آفرینش نشانهای روشند برای مؤمنان وجود دارد.
هوش مصنوعی: خواندهاید آنچه از این کتاب به تو وحی شده است و نماز را برپا بدارید. بیگمان نماز انسان را از زشتیها و کارهای ناپسند باز میدارد و یاد خدا بزرگتر است. خداوند به آنچه انجام میدهید آگاه است.
هوش مصنوعی: با اهل کتاب بحث و جدل نکنید، مگر به شیوهای نیکو و خوب. مگر با آن دسته که به شما ظلم کردهاند. اما با کسانی که به خدا شرک میآورند، باید به جنگ و پیکاری بپردازید. و بگویید: ما به آنچه بر ما نازل شده و نیز آنچه بر شما نازل گردیده، ایمان آوردهایم. خداوند ما و خداوند شما یکی است و ما در برابر او تسلیم هستیم.
هوش مصنوعی: همچنین، ما کتاب را به سوی تو نازل کردیم. کسانی که کتاب (تورات) به آنها داده شده است به این قرآن ایمان دارند و برخی از این افراد نیز به آن باور دارند. فقط کسانی که کافر هستند آیات ما را انکار میکنند.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.