چون گذشت از سال هجرت هفتصد با سی و شش
از ربیع آخرین هم سیزده بگذشته بود
در قرا باغ از سر سلطان عالم بوسعید
دست تقدیر الهی افسر شاهی ربود
بر سریر شهریاری بعد ازو در ملک و دین
شاه عادل ارپه خان صد زیب و صد زینت فزود
باد پای ارپه خان اندر رکاب سروری
دیر سال ار بوسعید از وی عنان برتافت زود
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در متن اشاره شده که پس از گذشت 736 سال از هجرت و 13 روز از ماه ربیع، در قرا باغ، بوسعید به دلیل تقدیر الهی بر تخت سلطنت نشست. او به عنوان پادشاه عادل به همراه زیباییها و زینتهای زیادی به حکومت پرداخت. همچنین اشاره میشود که باد قدرت و سروری ارپه خان بر او غلبه داشت و بوسعید به زودی از او فاصله گرفت.
هوش مصنوعی: پس از گذشت هفتصد و سی و شش سال از هجرت و همچنین سیزده سال از آخرین ماه ربیع، زمانی به پیش میرفت.
هوش مصنوعی: در باغی که در آن بوسعید به سر میبرد، تقدیر الهی تاج و تخت سلطنت را از سر سلطان جهان گرفت.
هوش مصنوعی: پس از او، بر تخت سلطنت، شاه عادل با زیباییها و زینتهای بسیار در ملک و دین، به یاری خداوندگار ادامه خواهد داد.
هوش مصنوعی: باد پای اسب ارپه خان در خدمت سلطان دیرینه اربوسعید به سرعت از دست او رها شد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.