هوش مصنوعی: این بیتها بیانگر احساس غم و حزن شاعر هستند. شاعر میگوید که هیچکس دلی شاد و سرزنده ندارد و حتی وقتی شادیای به سمت او میآید، به محض رسیدن به کوی او، به غم تبدیل میشود. به عبارتی، محیط و شرایط شاعر به قدری غمانگیز است که شادیها نیز در آنجا به غم مبدل میشوند.
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: این بیتها بیانگر احساس غم و حزن شاعر هستند. شاعر میگوید که هیچکس دلی شاد و سرزنده ندارد و حتی وقتی شادیای به سمت او میآید، به محض رسیدن به کوی او، به غم تبدیل میشود. به عبارتی، محیط و شرایط شاعر به قدری غمانگیز است که شادیها نیز در آنجا به غم مبدل میشوند.
هوش مصنوعی: دل ما خوش و شاداب نیست و این باعث میشود که در کوی ما شادی و سرور کمتری دیده شود.
هوش مصنوعی: هر خوشحالی که به سراغ ما بیاید، وقتی به محلهمان برسد، غم و اندوه بوجود خواهد آمد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
آنی که دل من از تو خرم گردد
روی تو همی چراغ عالم گردد
چون از سختی دلم پر از غم گردد
چون بنگرمت غم از دلم کم گردد
ای بس که فلک در صف انجم گردد
تا یک مردم تمام مردم گردد
جان تو کبوتریست پرّیده ز عرش
هرگاه که هادی نشود گم گردد
زین خر گله کاندر همه عالم گردد
صد بفزاید اگر یکی کم گردد
هفتاد هزار سگ زنند این ددگان
تابو خری از کروری آدم گردد
معرفی ترانههایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است
تا به حال حاشیهای برای این شعر نوشته نشده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.