گنجور

حاشیه‌ها

حمید قاسمی برقی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۱۴ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۹۴۸:

یک بیت دیگر مربوط به همین غزل در بسیاری از نسخ چاپی مشاهده میشود ولی ظاهرا در این متن جای نگرفته است :
گردید ز دندان تو دندانه لب جام
یک بار لب خود به ندامت نگزیدی
---
پاسخ: با تشکر، جای بیت را مشخص نکرده‌اید، پیش از بیت آخر اضافه شد.

 

حمید قاسمی برقی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۱۰ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۹۴۸:

در مصرع اول از بیت نخست کلمه صبح ، جا افتاده است . شکل صحیح چنین است :
یک روز گل از یاسمن صبح نچیدی
پستان سحر خشک شد از بس نمکیدی
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

داود مهرائی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۳۹ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۷:

سلام
احساس می کنم وزن بیت یکی به آخر زیاد درست نیست
فکر میکنم قاعدتا باید اینجوری باشه
چند فشاند نمکم بر جگر
---
پاسخ: «چه» با «چند» جایگزین شد.

 

محمد عارفی در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۵۰ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۴:

با سلام
دیوان اشعار محتشم در اختیار اینجانب نیست ولی فکر می کنم در بیت ششم(ذرات من....) در مصرع اول مهر دوم اضافی است.همچنین فکر می کنم در مصرع دوم "ای فتنه جو" صحیح باشد.
---
پاسخ: با تشکر، مطابق پیشنهاد شما «مهر» اضافی مصرع اول حذف شد و «از» با «ای» در مصرع دوم بیت یاد شده جایگزین شد.

 

فرهاد در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۲۹ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵۵:

من نظر خودم را مینویسم:
آن را که به صحرای علل تاخته اند- آن خدایی را که اورا علت همه علتها میدانند.
بی او همه کارها بپرداخته اند- 1: دین فروشان بدون در نظر گرفتن او همه کارهای خود را انجام میدهند. یا 2: همه کار دنیا در واقع بدون او انجام میشود.
امروز بهانه ای ساخته اند- دینفروشان از خدا فقط به عنوان ابزار استفاده میکنند.
فردا همه آن بود که در ساخته اند- 3: در حالی که هدف آنها فقط ما اندوزی برای فردا میباشد. یا 4: در حالی که فردا (روز واپسین)باید پاسخگوی کارهای خود باشند.
اگر فاعل مصرع اول و دوم را یکی بگیریم معنی شماره 2 وارد نخواهد بود. همچنین با توجه به سابقه خیام در نفی روز جزا و غیره بسیار بعید است که معنی شماره 4 وارد باشد.

 

ناشناس در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ آبان ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۰۷ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۳۵۱:

گرم غلط است لطفا همان صورت اصلی یعنی کرم را بنویسید کرُِم : می کنم
---
پاسخ: با تشکر، مطابق پیشنهاد شما عمل شد!

 

محمود در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۳۰ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۲۴ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » ترجیع بند - که یکی هست و هیچ نیست جز او:

در مصراع «همه سیمین "عذار" و گل رخسار» واژه ی "عذار" کاملن صحیح است.

 

پاشا در ‫۱۳ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۳۰ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۳۲ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱:

گر میروی امشب ز برم هیچ غمی نیست
چون راه سفر پیشه کنی راه کمی نیست
سر منزل مقصود تو هر خانه که باشد
من نیک بدانم که چو قلبم حرمی نیست
در چشم من این اشک ببین و مشو غره
کز آه جهان سوز من اما کرمی نیست
صدبار پس پرده هویدا شد و دیدم
در بتکده صوفی دوران صنمی نیست...

 

۱ در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۰۲ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۱۲۱ - بوی جوی مولیان آید همی:

برای شاعر تیره چشم روشن بین ما چرا جوی نباید عطر و بو داشته باشد؟
جوی مولیان در این شعر منظور همان رود آمودریا است.

 

نگار ابراهیمی در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۴۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۴۴۳:

به شکل زیر درست است:
از هجر تو ای نگار اندر نارم
می‌سوزم ازین درد و دم اندر نارم
تا دست به گردن تو اندر نارم
آغشته به خون چو دانه اندر نارم
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

حجت در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۰۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۴:

در بیت چهارم " جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بس است " صحیح است.
در بیت پنجم " حوریان رقص کنان ساغر شکرانه زدند " صحیح می باشد.
---
پاسخ: با تشکر، نقل شما احتمالاً از نسخ متفرقه است.

 

منصور محمدزاده در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۲۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

خواهشمند است بیت دوم را به صورت زیر اصلاح فرمایید:
نادرست:
برخیز که برکنیم پیمانه ز می
ز آن پیش که پر کنند پیمانه ما
درست:
برخیز که پرکنیم پیمانه ز می
زآن پیش که پر کنند پیمانه ما
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

منصور محمدزاده در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۰۸:۰۱ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » ترجیعات » شمارهٔ ۱ - برج سلطنت:

خواهشمند است بیت هشتم را به صورت زیر اصلاح فرمایید:
نادرست:
بر در آن کعبه دل، بسته جانها حلقه‌وار
ذکیر خیر داور دارای دوران کرده‌اند
درست:
بر در آن کعبه دل، بسته جانها حلقه‌وار
ذکر خیر داور دارای دوران کرده‌اند
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

پوریا در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۲۲ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۹ - افسانه روزگار:

بیت اول یکی از زیباترین ابیاتیه که من دیدم. مراعات نظیر زیبا در مجموعه کلمات {قمار، برد، ندار، دور، دست، بدبیار} و ایهام زیبای کلمه ی دور از این بیت یک شاهکار مضمونی و صوری ساخته.

 

manouchehr bahramian در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۱۰ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتی‌ها » دوبیتی شمارهٔ ۴۸:

khosha chashmi kaz eshghi khis o tar b
khosha joni kaz eshghi shole varbi
khosh onan ke sar bar dare eshghand
khosh in del ke az har chi bad tar bi
....................
khosha kaz eshg shoulaei besazmom
be in sar gashte del jaei besazom
che soud az raftano mordan bezari?
ze eshghom dastanhaei besazom
.............................
manoucher... torontoi

 

سعید در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۵۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۸:

علم داد ستونی بوده که هر کس شکایتی تزد شاه یا والی شهر داشته با نوشتن شکایت خود بر روی کاغذی و پوشیدن آن به زیر ستون رفته در حالی که اجازه صحبت کردن نداشته والی با خواندن شکایت حکم صادر می کرده است.

 

پریناز در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۳۷ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱ - مکتب حافظ:

با سلام من همه ی شعرهای شهریار را دوست دارم واین شعر نیز زیبا است.

 

رسته در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۰۴:۲۱ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۶۷:

بیت دوم ، مصرع دوم
اشکال وزنی دارد، ظاهرا یک هجا از اول بیت افتاده باشد. شاید درست آن چنین باشد:
ندارد مزرع دیوانگان بی ناله سیر آبی
---
پاسخ: با تشکر، در متن چاپی در اختیار ما هم همین ایراد وجود دارد، در هر حال فعلاً «دارد» را «ندارد» کردیم تا درستش چه باشد.

 

شریف در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۳۳ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۷۵:

با سلام به عزیزانی که در گرد آوری این مجموعه متحمل زحمات فراوان شده اند مصرع دوم از بیت دوم این شعر زیبا باید تصحیح گردد به این شرح : به خونریز غریبان چشم تو عیاره شد عیاره تر بادا
---
پاسخ: صورت پیشنهادی شما یک رکن وزنی اضافی دارد و صورت حاضر در متن صحیح به نظر می‌رسد.

 

حمید کریلی در ‫۱۳ سال و ۱۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۴۵ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶۳:

تصور میکنم اولین کلمه مصرع دوم "کز" و چهارمین کلمه مصرع سوم "براتی" صحیح نر است، به این شکل:
ای کاش برات من براتی بودی
کز مفلسیم، خط نجاتی بودی
بالله که آنچنان براتی می‌بود
گر از طرف تو التفاتی بودی
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

۱
۵۰۴۱
۵۰۴۲
۵۰۴۳
۵۰۴۴
۵۰۴۵
۵۱۹۱