گنجور

حاشیه‌ها

سمانه ، م در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۷:۰۰ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » غزلیات » شمارهٔ ۴۷:

خواهم سر ارادت سایم بر آستانت
با درود

خادمی در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۱۴ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » غزلیات » شمارهٔ ۴۷:

مصرع نخست این بیت ظاهرا به لحاظ وزنی مشکل دارد:
خواهم سایم سر ارادت بر آستانت
شرمنده‌ام که چیزیم در آستین نباشد

علیرضا در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۲:۱۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۳:

نظر چهلم !!
سالهاست این بیت زیبا را بر زبان دارم :
* می بهشت ننوشم ز جام ساقی رضوان
مرا به باده چه حاجت که مست بوی تو باشم *

حمید- م در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۱:۲۷ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » جمشید » بخش ۲ - مرداس تازی و فرزند ناخلفش ضحاک:

بیت ششم در لغت نامه دهخدا بهنگام توضیح معنی کلمه شیرور به این شکل ثبت شده
بز شیرور میش بد همچنین
به دوشندگان داده بد پاکدین .
کلمه دوشندگان بجای دوشیزگان بکار رفته که به نظر با توجه به کلمه شیرور به معنی شیر ده درست تر می باشد .لطفا در صورت درست بودن اصلاح گردد.

احمد رحمت بر در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۰:۲۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۷۲ - کژ وزیدن باد بر سلیمان علیه‌السلام به سبب زلت او:

تاج ناطق گشت کای شه ناز کن
چون فشاندی پر ز گِل پرواز کن
پر از گِل فشاندن: ترک تمایل شهوانی کردن.
شرح مثنوی، جعفر شهیدی، جلد 5.

احمد رحمت بر در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۰:۱۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۷۲ - کژ وزیدن باد بر سلیمان علیه‌السلام به سبب زلت او:

تاج ناطق گشت کای شه ناز کن
چون فشاندی پر ز گل پرواز کن.
پر از گل فشاندن: ترک تمایل شهوانی کردن.
شرح مثنوی، جعفر شهیدی، جلد 5.

علی در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۰۹:۱۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۴:

بیت 8 بشنو از قول خدا

ناشناس در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۰۹:۱۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۴:

بیت8. بشنو از قول خدا

مهدی در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۰۹:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر ششم » بخش ۴۵ - قصهٔ سلطان محمود و غلام هندو:

آیا کسی توضیحی به خط زیر دارد؟
گفت یزدان زان کس مکتوم او
شلّه ای سازیم بر خرطوم او

احمد رحمت بر در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۰۸:۴۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۷۲ - کژ وزیدن باد بر سلیمان علیه‌السلام به سبب زلت او:

تا رود انصافْ ما را در سبق.
سبق در اینجا یعنی «آنچه بطریقت مداومت از پیش استاد بخوانند».
معنی مصرع چنین است: تا انصاف سرلوحه درس ما شود.

Fatima در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۲۳ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۰۶:۰۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۶:

اگر صد ره بپیمایی در اینجا یعنی اگر صد بار اندازه بگیری
درنتیجه بیت نهم ( در وصف معشوق سعدی) به این معنی است که اگر صد بار کمرت (میانت) و مویت را اندازه بگیرن کمرت باریکتر از تار مو و بلندی مویت تا روی کمرت است .

سجاد در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۱۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۴ - لاابالی گفتن عاشق ناصح و عاذل را از سر عشق:

ای دوستان مرا بکشید ، بکشید
چراکه در کشتن من زندگی در زندگی است
ای روی روشن و ای روح جاویدان
روح مرا جذب کن و مرا با دیدار خود دریاب
مرا دوستی است که دوست داشتنش وجودم را کباب مبکند
اگر بخواهد بر چشم من پا نهد کاش بیاید و پا نهد

محمد در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۲۲:۰۲ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۳۷:

مصرا دوم بیت اول "به دستم " درست است

سلطانی در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۲۱:۴۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۱۳۵ - اطوار و منازل خلقت آدمی از ابتدا:

آیا ابیات نخستین این شعر، بیانگر اعتقاد مولانا به تناسخ نیست؟!

بهرام در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۲۱:۴۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۱۷:

در پاسخ علیرضا جان پیشگو
سعدی ضرب المثل را با شعر خود وفق نداده بلکه این کلام پرنفوذ اوست که تبدیل به ضرب المثل امروز ما شده.

جواهری در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۲۱:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۱۰:

با سلام.این غزل زیبا از جهت معنا هماهنگی خاصی با اولین مثنوی مولوی دارد.

خلیل رحیمی در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۹:۵۹ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱:

در بیت اول در خصوص اشکال وزنی در نسخه چاپ انتشارات داریوش آمده: هر سحر صد ناله و زاری کنم پیش صبا
با تشکر از دوستان ادب دوست و شب به خیر.
---
پاسخ: با سپاس، «صد» اضافه شد.

مهدی کریمی در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۹:۴۰ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب اول در سیرت پادشاهان » حکایت شمارهٔ ۳۶:

" ی " در "کردی" و " خوردی" ، " ی " استمرار است.

روفیا در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۹:۲۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۵:

حسن گرامی
درود
تامل به معنای نیک نگریستن است.
که از ملزومات اندیشیدن است.
ولی در زبان عربی هنگامی که ریشه فعلی وارد بابی می شود ( مثل امل در باب تفعل که میشود تامل ) ضرورتا همان معنای سابق خویش را حفظ نمی کند.
گاهی حتی از نظر معنایی باژگون میشود.

علیرضا۸۸ در ‫۹ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۲ بهمن ۱۳۹۴، ساعت ۱۶:۱۴ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۱۱ - آغاز داستان:

معمور درست است و به معنای آباد میباشد

۱
۴۰۵۲
۴۰۵۳
۴۰۵۴
۴۰۵۵
۴۰۵۶
۵۶۲۳