روفیا در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۲۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بسته:
راستی تا کنون توجه کرده اید که اینجا ما حاشیه نویس انگلیسی و افغان و آلمانی تبار داشته ایم ولی هرگز حاشیه نویس عرب نداشته ایم؟!
روفیا در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۲۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۹۰ - شنیدن آن طوطی حرکت آن طوطیان و مردن آن طوطی در قفص و نوحهٔ خواجه بر وی:
میشود صیاد مرغان را شکار
تا کند ناگاه ایشان را شکار
بیدلان را دلبران جسته بجان
جمله معشوقان شکار عاشقان
این حقیقت که چیزی که دوست داریم و می خواهیم آن را از آن خود کنیم در حقیقت ما را به نوعی به اسارت خویش در می آورد در محاورات روزانه نیز به شکلی دیگر شنیده می شود :
وقتی می خواهیم بگوییم دنبال چیزی نیستیم یا اهمیتی برایمان ندارد میگوییم :
من در بند این موضوع یا شیء نیستم!
در بند سنت نیستم،
فلانی خیلی در بند این تعارفاته،
یعنی در بند اسارت آن نیستم،
مرا به بند نکشیده است!!
حسین ۱ در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۲:۳۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:
بهروز جان
که باد غالیه سا گشت و خاک عنبربوست
غالیه سایی به مانای خوشبوکردن است
نظامی گوید
زمین در مشک پیمودن بخروار
هوا در غالیه سودن بخروار.
پایدار باشی
روفیا در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بسته:
بلی بلی
سپاس از برگردان زیبای شما
راستش را بخواهید از به کار بردن واژه های معادل در زبان های دیگر حتا زبان عربی لذت می برم، چون موجب می شود تمایز مفاهیم مانند دو مفهوم دانشمند و دانا برایم روشن تر شود.
اگر با این عادت دیرینه موجب آزردگی تان می شوم پوزش میخواهم.
من شیفته زبان پارسی هستم ولی زبان های دیگر را نیز دوست دارم!
بهروز در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۰:۰۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:
سلام دوستان
لطفا معنی باد غالیه سا گشت رو بهم بگین.
با تشکر
مجتبی در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۳۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۸۱:
این رباعی در آلبوم یادگار دوست با صدای استاد شهرام ناظری اجرا شده.
محمد نظرعلیپور در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۹:۱۱ دربارهٔ شاه نعمتالله ولی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷۹:
لطفا در مورد اصطلاح "گل اروجه میت" راهنمایی بفرمایید
امین کیخا در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۲۰ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶:
گر در لغت گریبان باید معنای گردن بدهد و لغت bronchus به معنای نایژه هم إز همین ریشه است یعنی گر و بر یکی هستند و أین به مناسبت شاخه شاخه شدن برونش ( نایژه ) در طول رسیدنش إز نای به خانه ی ششی در شش است ( در محل دو شاخه شدن برونکوس شاخه ی بالادست به گردن میماند) . لغت لری گلاک هم به معنای چوب دو شاخه ای که با آن میوه می چینند هم با اینها همریشه است .
امین کیخا در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۸:۱۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶:
رنگ باختن در گویش لری پالکستن می شود و یا پالکیدن أین واژه باید با pale انگلیسی همریشه باشد
کمال داودوند در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۶:۳۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۳۹۵:
بنده این رباعی رابادوستان به اشتراک گذاشتم و جمع این رباعی از:
5914
ذبیح اله رنجبر در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۰۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۹۸:
پریسا هم خونده
Babak در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۴۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۰:
منظور نظر متن بالا خود بنده هم هستم چرا که همین نظر دادن جزء جنگ هفتاد و دو ملت محسوب میشه
به همین خاطر عذر میخام
Babak در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۴۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۰:
جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه
چون ندیدند حقیقت ره افسانه زدند
خدمت سروران
حالا چه "که" باشه چه "چه"
چه "ارزد" چه "سنجد"
چه "دریا" چه "طوفان" چه "وادی"
البته درسته که باید دقیق باشه اما جدا اینا چه ایرادی تو مفهوم شعر ایجاد میکنه از اونجایی که اشعار شعرای ما پر از ایهام و کنایه ست تمام اینا میتونه باشه
و اینکه کی گفته مهم نیست چی گفته مهمه
اما...
جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه
چون ندیدند حقیقت ره افسانه زدند
خواجوی کرمانی در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۱۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بسته:
سرکار بانو روفیا
برای واژه های انگلیسی که در این حاشیه به کار برده اید معادل فارسی داریم:
نا برده رنج گنج میسر نمی شود!!
نالج دانش ، آگاهی، هوشمندی
ویزدم خردمندی، فرزانگی
پرسونال اکس آزمودگی شخصی، آروین شخصی
کیس نمونه ، مورد و حتا پیشامد
رول اف یونیورس سامان مندی کیهان
و روی دیگر ، روی تاریک رویه پنهان
و باعرض معذرت
پیمان در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۳۸ دربارهٔ شاه نعمتالله ولی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲۱۱:
دوستان نه شما اونجا حضور داشتید تا واقعیت رو درک کنید و فکر میکنم بیشترتون شعر حافظ رو تا آخر نخوندید
لطفن با تحقیق بیشتر نظرتون و اضهار کنیدآن دو بزرگوار از مشاهیر
ایرانند
خاک پای همتون هستم
علی سلیمانی در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۳۰ دربارهٔ سعدی » مواعظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۵:
آدم نادان با هر کسی همدم میشه ولی آدم دانا با اندیشه همدم دیگران میشه و خوشنامان را برمیگزیند.
یوهان در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۰:
... ناخلف باشم اگر ملک جهان به جوی نفروشم.
به نظرتون درست باشه؟
مصطفی پورکریمی در ۹ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۲:۳۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۴:
گرد عبرت در مزار یأس میباشدکفن
چشم پوشیدن مگر از ما برد نباش م
در مصرع اول این بیت می پاشد صحیح است
بهرام ناهد در ۹ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۵۰ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷۸۵:
ابیاتی از این سروده در برنامه یک شاخه گل شماره 367 توسط استاد محمودی خوانساری خوانده شده .
همچنین مصرع "قبول نیست دعا تا دعا توانی کرد" اینگونه خوانده شده : "دعا اثر نکند تا دعا توانی کرد"
علی در ۹ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۰۷: