گنجور

حاشیه‌گذاری‌های قطره بقایی

قطره بقایی

از بس که خاکساریم کیفیت قبوریم.....


قطره بقایی در ‫۲ سال قبل، شنبه ۲۰ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۲۰:۵۲ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۰۶:

وزن این غزل

مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن است

امیدوارم اصلاح گردد

تشکر

 

قطره بقایی در ‫۲ سال قبل، یکشنبه ۱۴ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۱۳:۳۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۹:

در دو وزن این غزل را میتوان تقطیع کرد

 

مستفعلُ مستفعلُ مستفعلُ مستفع

مفعولُ مفاعیلُ مفاعیلُ فعولن

اگر (دیریست) خوانده شود به زیبایی و مفهوم بیت می افزاید اگر (دیر است) خوانده شود نه..

 

قطره بقایی در ‫۲ سال قبل، یکشنبه ۷ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۰۶:۵۹ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۹۱:

بیت ۸ ممکن اشتباه دارد

بیت ۹ زین گلسِتان به خیرَت شبنم رسیده ایم

بیت ۱۲ این رشته ....

 

قطره بقایی در ‫۲ سال قبل، یکشنبه ۷ فروردین ۱۴۰۱، ساعت ۰۶:۴۹ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۹۱:

بیت ۸ و ۹ و ۱۲ مشکل املایی دارد

 

۱۲ این رشته را نفس...

۹ زین گلسِتان به حیرَتِ شبنم رسیده ایم

۸ بیت هشتم احتمالا.....

 

 

قطره بقایی در ‫۲ سال و ۱ ماه قبل، پنجشنبه ۵ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۹:۳۷ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۳:

برادر افاعیل وزن را اشتباه نوشتی

وزن چنین است(مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن)

نمیدانم خود غزل چه مشکلات دیگری دارد که بعدا،،،،؟

 

قطره بقایی در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۲۷ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۵۴ دربارهٔ صائب تبریزی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۳۰:

یک دقتی در تایپ و املا شود گنجور خالی از اشتباهات نیست..

بدرود

 

قطره بقایی در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۲۶ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۰۹:۵۴ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۰۷:

مصرع دوم باید چنین باشد:

سر زَند بر سنگ و پیغامی ز فرهاد آورد

مصرع اول بیت سوم چنین باشد:

در شهادتگاه بی باکی کم از بسمل نِیَم (نی ام)

مصرع اول بیت هفتم چنین باشد:

تحفه ما بی خَبَران غیر از دلِ صد چاک نیست

نوت:وقتی تحفه خشک تلفظ میکنیم بعد حرف ف همان حمزه(@) ای گردک میاید. اگر خاستیم حمزه بالای (@)بگذارم تلفظ ان اینچنین تغیر میگردد(تحفَای)tohfai

و اگر بعد واژه(تحفه) (ء) هجا کوتاه تلفظ میشود یا حرف (ی)را بیاوریم تلفظ چنین میشود: تحفه ای هجای بالا تلفظ میگردد

 

گزیده غزلیات بیدل چاپ کابل مشکلاتی دارد ولی صفحه گنجور از بس مشکلات فراوان دارد من و دوستانم اسمش را سایت(رنجور) مانده ایم.

این غزل در صفحه ۴۵۷ غزلیات چاپ کابل.

بدرود

 

 

 

قطره بقایی در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، دوشنبه ۲۲ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۲:۲۵ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۴۵:

رباعی فوق از دید مفهوم عارفانه تصحیح کتاب(ارزقی هروی)درست است....

شیخ اشاره به روشنایی کوچکی شمع می نماید که در حضور آفتاب جز خط سیاه دودش دیگر چیزی ندارد.......

و همچنان موضوع اظهار را بیان داشته است چونان که بزرگان دیگر چنین می فرمایند:

با اهل یقین لاف بیان نامردیست

غیر از اظهار خموشی دم کردیست

تا آیینه ای هست به پیش نظرت

گر پاس نفس نداری از بیدردیست

بیدل رح

گر برسی به کوی ماه خامشی است خوی ما

زانکه ز کفتگوی ما گرد و غبار میرسد

مولوی رح

نظیر همچو بحث مقابل شدن با اهل یقین را تمام عرفای اشاراتی دارند....

 

قطره بقایی در ‫۲ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۲۱ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۸:۴۷ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۶۴۶:

سلام

این رُباعی آن حضرت در وزن افاعیل (مفعول مفاعیل مفاعیلن فع)سروده شده و مصرع چهارم مطابق وزن  مصرع ۱ و ۲ درست است اما مصرع سوم غلط است و باید و شاید چنین باشد(مردان جهان را به زمین بردی تو) و صرف مصرع چهارم در دو جای شاعر عوض دو هجای کوتاه مصرع سوم از یک هجای بالا استفاده کرده است و   این ترفند از اختیارات یک شاعر در وزن است...که همین نمونه را (قلب)میگویند....

همچنان در اکثر سروده ها شیخ بوسعید (رح) از اختیارات زبانی و وزنی بکار برده است.

نمایش هجای بالا و کوتاه را من به دلایلی مشکلات کیبوردم تغیر داده ام هجای بالا(!)و کوتاه را(_)نمایش داده ام.

نمونه نادرست مصرع سوم در هجای کوتاه و بالا در گنجور درج شده است.

! ! _ _! ! _ _ ! ! _ _ !

نمونه هجاهای کوتاه و بالا که باید چنین باشد .

! ! _ _ ! ! _ _ ! ! !

نمونه مصرع چهارم در نمایش هجای کوتاه و بالا

! ! ! ! _ ! _ ! ! ! !

هجای بالا سومی مصرع چهارم بجای دو هجای کوتاه سوم و چهارم مصرع  استفاده شده و هجای بالای هشتم مصرع چهارم به عوض دو هجای کوتاه هفتم و هشتم مصرع استفاده شده است.

 

 

قطره بقایی در ‫۵ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ آذر ۱۳۹۷، ساعت ۱۰:۰۸ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۸۴:

درین جا چند واژه غلط تایپ شده است
بند دوم مصرع دوم (کس عیب کس نبیند)
مصرع سوم بند اول (هرچه گوئی سنجیده )
مقطع غزل دو واژه به هم چسپیده است (نفس وار ما)
بدرود

 

قطره بقایی در ‫۵ سال و ۱۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ خرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۸:۱۱ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۰۲:

هکذا حضرت بیدل دربییت دیگر همین موضو ع را طوری دیگر اشاره کرده است:
دنیا گر دهندم نجنبم ز جای خویش
من بسته ام حنای قناعت به پای خویش
حضرت بیدل همان موج سیل را که در بیت بالا ذکر کردم به دنیا و دارایی تشبیه کرده است که هجوم سیل خاصیت گردن زدن دارد، سیل هر کجا گذر کند درخت و خانه و منزل را گردن زند.
پس در اخیر من دوباره اشاره میکنم که در مصرع دوم مقطع غزل (کردن زدن ) نیست گردن زدن است.
والسلام

 

قطره بقایی در ‫۵ سال و ۱۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱ خرداد ۱۳۹۷، ساعت ۰۷:۳۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۰۲:

بیت اخیر(مقطع غزل) شما نبشته اید :به سیلی تا رسد کارت طمع کردن زدن دارد.
اصل بیت باید اینطور باشد
به سیلی تا رسد کارت طمع گردن زدن دارد.
گیریم اگر واژه کردن را پهلوی طمع قرار دهیم با قافیله همخوانی هم ندارد و معنایی نیز.
بیدل می فرماید :که قناعت پیشه کن و بالاتر از ان همچو سیلی است که باعث هلاکت شخص میگردد و غرق ان سیل میگردد که بیدل این غرق شدن را به (گردن زدن) تشبیه کرده است.

 

قطره بقایی در ‫۱۰ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۰۴:

بیت اخیر چنین ست.. عمر ها بیدل ز چشم خلق پنهان نیستم... عشق آخر خاک ما راکنج این ویرانه کرد

 

قطره بقایی در ‫۱۲ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۴:۰۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۲۵ - تفسیر وَ إِنْ یَکادُ الَّذینَ کَفَروا لَیُزْلِقونَکَ بِأَبْصارِهِمْ الایه:

دوست نهایت عزیز تشکر از زحمات بسیار زیاد تان که این صفحه وزین را ایجاد کرده اید و خدمتی بسا بالا و ارزنده است... ناگفته نماند دراین مثنوی که در سایت شما دیده میشود بسیار غلطی و اشتباهاتی دارد... هم از معنی و هم از وزن شعری او کاسته شده است... امیدوارم دقت بخرج دهید بدرود

 

۱
۲
sunny dark_mode