از خون دل نوشتم، نزدیک دوست نامه
«اِنّی رَأیتُ دَهراً، مِن هَجْرِکَ القیامه»
دارم من از فراقش، در دیده صد علامت
لَیسَت دُموعُ عَینی، هٰذا لَنا العلامه؟
هر چند کآزمودم، از وی نبود سودم
مَن جَرَّبَ المُجَرَّب، حَلَّت به الندامه
پرسیدم از طبیبی، احوال دوست گفتا
«فی بُعدها عذابٌ، فی قُربها السلامه»
گفتم «ملامت آید، گر گِرد دوست گردم»
و اللهِ ما رَأینا، حُباً بِلا ملامه
حافظ چو طالب آمد، جامی به جان شیرین
حَتّیٰ یَذوقَ مِنهُ، کأساً مِن الکرامه
با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
هوش مصنوعی: در این شعر، شاعر از عشق و رنجی که به خاطر دوری محبوبش متحمل شده، صحبت میکند. او نامهای به دوستش مینویسد و میگوید که از غم فراق، در چشمانش نشانههایی وجود دارد. با وجود اینکه قبلاً از عشقش آسیب دیده، همچنان به این عشق ادامه میدهد. شاعر از یک پزشک درباره حال دوستش میپرسد و پزشک میگوید که دوری از محبوب عذاب آور است، ولی نزدیکی به او آرامش میآورد. او به این نتیجه میرسد که ملامت و انتقاد در عشق طبیعی است و هیچ عشقی بدون ملامت وجود ندارد. در پایان، حافظ به طلب عشق شیرین اشاره میکند و میگوید که باید از جام محبت بنوشد و طعم کرامت را بچشید.
نامهای به معشوق خود نوشتم؛ چنان نامهٔ غمزده ای که انگار آن را با خون دل نوشتهام [که] من در فراق تو دنیا را چون روز قیامت سخت و طولانی میبینم.
از دوری معشوق در چشمم صد نشانه و علامت وجود دارد. آیا این اشک های چشم من برای درد فراق، علامتی نیست؟
هر چه توانستم او را آزمودم، ولی وصال او ممکن نشد و سودی برایم نداشت. کسی که آزموده را بار دیگر بیازماید، پشیمانی برای او رواست.
از طبیب (انسان دل آگاهی) احوال دوست داشتن (عشق) را سؤال کردم. در پاسخ گفت: اگر تو از او دور باشی، عذاب است و اگر به او نزدیک باشی، برای تو سلامت و آرامش است.
گفتم: اگر در اطراف معشوق بگردم، مورد سرزنش و مؤاخذه قرار می گیرم. سوگند به خدا که ما هیچ عشقی را بدون ملامت ندیدهایم.
حافظ خواهان آن شد که در بهای نوشیدن جام شرابی، جان شیرین خود را فدا کند تا از آن جام، باده ای از کرامت و محبت معشوق بنوشد.
پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی
راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور
میخواهید شما بخوانید؟ اینجا را ببینید.
آقای قاسمی
بیت 1 مصرع دوم هَجر صحیح است در عربی هِجر نداریم و هِجر تلفظ فارسی است.
بیت 3 النَّدامه به کسر نون خوانده شده نِدامه تلفظ فارسی است.
خانم مریم فقیهی کیا
بیت 1 مصرع دوم هَجر صحیح است در عربی هِجر نداریم و هِجر تلفظ فارسی است.
بیت 6 یَذوقَ به صورت یَذوقُ خوانده شده است. (حتی به مضارع نصب می دهد.)
آقای لیله کوهی
بیت 5 واللهِ به شکل واللهُ خوانده شده است. واو قَسَم، اسم را مجرور می کند. – حُباً باید با تنوین خوانده شود
آقای مؤمن نژاد
بیت 2 لَیسَت دُموعُ عَینی هٰذا لَنا العلامه – العلامه بدون ال خوانده شده است.
بیت 3 مَن جَرَّبَ المُجَرَّب حَلَّت به الندامه – بهِ باید با حرکت کوتاه خوانده شود اما بِهي خوانده شده - الندامه بدون ال خوانده شده است.
بیت 4 فی بُعدها عذابٌ فی قُربها السلامه - السلامه بدون ال خوانده شده است.
بیت 5 واللهِ به شکل واللهُ خوانده شده است. واو قَسَم، اسم را مجرور می کند.
بیت 6 یَذوقَ به صورت یَذوقُ خوانده شده است. (حتی به مضارع نصب می دهد.)
خوانش خانم عندلیب
بیت 1 مصرع دوم هَجر صحیح است در عربی هِجر نداریم و هِجر تلفظ فارسی است.
بیت 4 عذابٌ باید با تنوین خوانده شود
بیت 5 اللهِ به صورت اللهَ خوانده شده - رَأینا به صورت رَإِینا خوانده شده
خوانش خانم آریا
بیت 2 دُموعُ به صورت دموعی خوانده شده - عَینی هٰذا لَنا العلامه
بیت 3 الندامه بدون ال خوانده شده
بیت 5 اللهِ به صورت اللهُ خوانده شده - رَأینا به صورت رَإِینا خوانده شده
خوانش خانم شیرازی
بیت 1 دَهراً باید با تنوین باشد – هِجز خوانده شده، هَجر صحیح است در عربی هِجر نداریم و هِجر تلفظ فارسی است.
بیت 2 لَنا به صورت نَعَ خوانده شده
بیت 3 النَّدامه به کسر نون خوانده شده نِدامه تلفظ فارسی است.
بیت 4 عذابٌ به صورت عذابَ خوانده شده است.
بیت 5 اللهِ به صورت اللهُ خوانده شده
بیت 6 یَذوقَ به صورت یَذوقُ خوانده شده است. (حتی به مضارع نصب می دهد.)
گفتم: وفا نداری گفتا که: آزمودی
من جرب المجرب حلت به الندامه
همین شعر » بیت ۳
هر چند کآزمودم از وی نبود سودم
مَن جَرَّبَ المُجَرَّب حَلَّت به الندامه
دی ناگه از نگارم اندر رسید نامه
قالت: «رای فوادی من هجرک القیامه»
گفتم که: «عشق و دل را باشد علامتی هم»
قالت: «دموع عینی لم تکف بالعلامه»
گفتا که: «می چه سازی؟» گفتم: «که مر سفر را»
[...]
روزی به لاغ گفتم کت نسبتی ست با مه
من بد لست حیا من شدة الندامه
گاهی کشد به تیغم، گاهی زند به تیرم
فی کل ما یعری حلافنا ادامه
چون حال خویش گویم با ظالمی که پیشش
[...]
ای دل ز اهل و اولاد دیگر مکش ملامه
در شهر خویش بنشین بالخیر والسلامه
آن قوم بیکرم را یک بار آزمودی
«من جرب المجرب حلت به الندامه»
روی از تو بر نتابم، چون رانیام چو خامه
سر بر خط تو دارم، گر خوانیام چو نامه
ساقی بیار جامی، تا جامه بر فشانم
مگذار اهل دل را، تا جان برند و جامه
چون رفت دین و دانش، چه غم ز ننگ و نامم
[...]
با خون دل نوشتم نزد امام نامه
انّی رأیت دهرا من هجرک القیامه
دارم من از فراقت در دیده صد علامت
لیس الدموع عینی هذا لنا العلامه
گفتی ملامت آمد از کثرت حدیثش
[...]
معرفی ترانههای دیگر
تا به حال ۹۸ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 من حاشیه بگذارم ...
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
reply flag link
برای حاشیهگذاری باید در گنجور نامنویسی کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.